1. Introduzione
The Medeli DR-3 is a portable digital recorder designed for high-quality audio capture of both speech and musical performances. It offers versatile recording options, intuitive controls, and a compact design, making it suitable for various recording environments. This manual provides essential information for setting up, operating, and maintaining your DR-3 recorder.
2. Prodotto finitoview
Familiarize yourself with the components and controls of your Medeli DR-3 Digital Recorder.

Figure 1: Medeli DR-3 Digital Recorder Front View
The image displays the Medeli DR-3 Digital Recorder. Key features include:
- Built-in Condenser Microphones: Located at the top, labeled 'L' (Left) and 'R' (Right) for stereo recording.
- Ingresso microfono esterno: An "EXT MIC" jack is positioned between the built-in microphones.
- Indicatori di picco: Small blue and orange lights below the microphones, labeled "PEAK", to indicate audio input levels.
- Display LCD retroilluminato: A large blue screen showing recording time (e.g., "00:00:00"), SD card status ("<No SD Card>"), and real-time audio level meters for left and right channels. It also displays current status like "STOP FX:OFF".
- Pulsanti di controllo:
- SPK / MONITOR: Button for speaker and monitoring functions.
- EFFETTO: Button to access and adjust audio effects.
- A-B REPEAT: Button for repeating a selected section of audio.
- DISCO: Pulsante per avviare e interrompere la registrazione.
- Pad di navigazione: A circular pad with a central "MENU" button and directional arrows for navigating menus and settings.
- HOLD ON/OFF: Button to lock controls and prevent accidental changes.
- BACK/CANCEL: Button to go back in menus or cancel an action.
3. Per iniziare (installazione)
3.1. Accensione/Spegnimento
- Per accendere, tieni premuto il tasto TENERE ON/OFF pulsante finché il display non si illumina.
- Per spegnere, tenere premuto il pulsante TENERE ON/OFF pulsante finché il display non si spegne.
3.2. Batteria in carica
The DR-3 features an integrated 3.7V 1500 mAh rechargeable battery, providing up to 10 hours of recording time.
- Connect the device to a 5V DC power adapter (not included) via the USB port for charging.
- L'indicatore della batteria sul display mostrerà lo stato di carica.
3.3. Inserimento di una scheda SD
The DR-3 supports SD cards (64MB to 4GB) and SDHC cards (4GB to 16GB) with FAT16/32 file sistemi.
- Locate the SD card slot (usually on the side or bottom of the device).
- Insert the SD card until it clicks into place. Ensure the card is inserted in the correct orientation.
- The display will indicate "SD Card" when successfully inserted.
4. Funzionamento di base
4.1. Registrazione dell'audio
The DR-3 can record in MP3 (up to 320 Kbps/48 kHz) or WAV (16/24 bit - 44.1/48 kHz) formats.
- Utilizzo dei microfoni integrati: Position the recorder towards the sound source. The 'L' and 'R' microphones will capture stereo audio.
- Using External Microphones/Line-in: Connect an external microphone to the "EXT MIC" jack or an external audio source to the line-in input.
- Adjusting Input Level: Monitor the audio levels on the LCD display. Adjust the input gain to prevent peaking (indicated by the "PEAK" lights). The device includes an Guadagno automatico function for automatic level adjustment.
- Premere il tasto DOCUMENTAZIONE button to start recording. The time display will begin counting.
- Premere il tasto DOCUMENTAZIONE button again to stop recording. The file verrà salvato sulla scheda SD.
4.2. Riproduzione
You can listen to your recordings using the integrated speaker or headphones.
- Naviga attraverso i tuoi dati registrati files using the navigation pad and MENU pulsante.
- Seleziona un file and press the appropriate button (usually the central MENU button or a dedicated play button) to start playback.
- Utilizzare il RIPETIZIONE AB function to loop a specific section of a recording.
5. Funzionalità avanzate
- Effetti audio: The DR-3 offers 4 selectable effects with editable parameters: Room, Hall, Pitch Shift, and Delay. Access these via the EFFETTO button and navigate the menu to customize.
- Vocal Enhancer: Improves the clarity of vocal recordings.
- MP3 Voice Canceler: Reduces or removes vocals from MP3 files, useful for karaoke or instrumental practice.
- Filtro taglia-basso: Reduces unwanted low-frequency noise (e.g., wind noise, rumble).
6. Specifiche
| Caratteristica | Dettaglio |
|---|---|
| Modalità di registrazione | PCM (WAV), MP3 |
| MP3 Recording Formats | Up to 320 Kbps / 44.1 - 48 kHz |
| WAV Recording Formats | 16/24 bit - 44.1/48 kHz |
| Microfoni | Built-in stereo condenser microphones |
| Ingressi | External Microphone Input, Line-in Input |
| Batteria | Integrated 3.7V 1500 mAh rechargeable (up to 10 hours recording) |
| Ricarica | Via USB (5V DC adapter not included) |
| Display | Large blue backlit LCD |
| Schede SD supportate | SD (64MB-4GB), SDHC (4GB-16GB) |
| File Sistema | FAT16 / 32 |
| Dimensioni (LxAxP) | Dimensioni: 64 x 117 x 27 mm |
| Peso | 134 g (con batteria), 103 g (senza batteria) |
| Caratteristiche speciali | Auto Gain, Vocal Enhancer, MP3 Voice Canceler, Low Cut Filter, 4 Editable Effects (Room, Hall, Pitch Shift, Delay) |
7. Manutenzione
- Pulizia: Use a soft, dry cloth to clean the exterior of the recorder. Do not use liquid cleaners or solvents.
- Magazzinaggio: Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta e da temperature estreme.
- Cura della batteria: Per una durata ottimale della batteria, evitare di scaricarla completamente frequentemente. Caricarla regolarmente, anche se non viene utilizzata per periodi prolungati.
- Cura della scheda SD: Always safely eject the SD card from the device before removing it to prevent data corruption.
8. Risoluzione Dei Problemi
If you encounter issues with your Medeli DR-3, refer to the following common solutions:
- Il dispositivo non si accende:
- Assicurarsi che la batteria sia carica. Collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione.
- Controllare se il PRESA function is activated. Deactivate it by pressing the TENERE ON/OFF pulsante.
- No recording or "No SD Card" message:
- Verify that an SD card is correctly inserted.
- Ensure the SD card is formatted to FAT16/32.
- Verificare che la scheda SD abbia spazio libero sufficiente.
- The SD card might be locked (write-protected). Unlock it if necessary.
- Scarsa qualità audio:
- Adjust the recording level to avoid clipping (peak indicators lighting up constantly).
- Ensure microphones (built-in or external) are positioned correctly and not obstructed.
- Check microphone connections if using an external microphone.
- Valuta di usare il Filtro taglia basso to reduce background noise.
- Nessun suono durante la riproduzione:
- Aumenta il livello del volume.
- Se utilizzate le cuffie, accertatevi che siano collegate correttamente.
- Check if the integrated speaker is enabled (if applicable).
9. Garanzia e supporto
For warranty information, please refer to the warranty card included with your product or contact your local Medeli distributor. Keep your proof of purchase for warranty claims.
For technical support or further assistance, please visit the official Medeli websito o contattare il servizio clienti. I dettagli di contatto sono in genere reperibili sulla confezione del prodotto o sul sito ufficiale websito.