1. Introduzione
This manual provides essential information for the safe and efficient operation of your OAE Ampinvt FT-6000W48V Pure Sine Wave Inverter. This low-frequency inverter is designed to convert 48V DC battery power into stable 120V/240V AC split-phase output, suitable for various off-grid power systems. It includes an integrated AC battery charger for comprehensive power management. Please read this manual thoroughly before installation and use.

Figura 1.1: Ampinvt FT-6000W48V Pure Sine Wave Inverter.
Video 1.1: Oltreview del Ampinvt 5KW/6KW Split Phase Inverter. This video demonstrates the physical appearance and key features of the inverter.
2. Istruzioni di sicurezza
Adhering to these safety guidelines is crucial to prevent injury and damage to the inverter or connected equipment.
- Alto volumetage Avvertenza: The inverter operates with high DC and AC voltages. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale qualificato.
- Sicurezza della batteria: Batteries can produce explosive gases. Ensure adequate ventilation. Do not smoke or allow sparks/flames near batteries. Wear eye protection.
- Messa a terra corretta: L'inverter deve essere adeguatamente messo a terra per evitare scosse elettriche.
- Ventilazione: Installare l'inverter in un'area ben ventilata per evitare il surriscaldamento. Non ostruire le aperture di ventilazione.
- Condizioni ambientali: Avoid exposure to rain, snow, spray, or excessive dust. Operate within specified temperature and humidity ranges.
- Compatibilità del carico: Ensure the total power consumption of connected appliances does not exceed the inverter's continuous power rating. Inductive loads (motors, compressors) require higher surge power.
- DC Input Polarity: Always connect DC input with correct polarity (+ to + and - to -) to avoid severe damage.
- Scollegare l'alimentazione: Before performing any wiring or maintenance, ensure all power sources (AC and DC) are disconnected.
3. Prodotto finitoview
3.1 Caratteristiche principali
- 6000W continuous output, 18000W peak power.
- Uscita a onda sinusoidale pura per dispositivi elettronici sensibili.
- 48V DC input to 120V/240V AC split-phase output.
- Integrated AC battery charger with adjustable current (0-35A).
- Five selectable working modes: AC Priority, Battery Priority, ECO Mode, Generator Mode, Unattended Mode.
- Supports various battery types: SLA, AGM, GEL, Li-ion, Flooded, and customizable settings for LiFePO4.
- Built-in toroidal transformer for strong overload and impact resistance.
- Comprehensive protections: low/high battery voltage, over temperature, overload, short circuit.
3.2 Identificazione dei componenti
Familiarize yourself with the inverter's components before installation.

Figure 3.1: Front and Rear Panel Layout of the Inverter. This diagram highlights the LCD display, control buttons, indicator lights, battery terminals, AC input/output, and AC fuses.
Pannello frontale:
- Schermo LCD: Shows real-time operating status, input/output voltage, battery level, and error codes.
- LED indicatori: AC, BAT, INV, FAULT indicators for quick status checks.
- Pulsanti di controllo: ESC, UP, DOWN, ENTER/MENU for navigating settings and modes.
- Interruttore ON/OFF: Controllo della potenza principale per l'inverter.
Pannello posteriore:
- Terminali della batteria: Terminali rosso (+) e nero (-) per il collegamento alla batteria da 48 V.
- AC Input Terminal Block: For connecting external AC power (grid or generator).
- Prese di uscita CA: Standard 120V AC outlets for connecting loads.
- AC Fuses: Protection for the AC output.
- Porta del telecomando: Per collegare un telecomando opzionale.
- Ventole di raffreddamento: Ensure proper airflow and prevent overheating.
4. Configurazione e installazione
Proper installation is critical for safety and performance. If you are unsure about any steps, consult a qualified electrician.
4.1 Disimballaggio e ispezione
- Carefully unpack the inverter and inspect for any shipping damage. Report any damage to your supplier immediately.
- Verificare che tutti i componenti elencati nella lista di imballaggio siano presenti.
4.2 Montaggio
- Mount the inverter on a non-flammable, sturdy surface.
- Ensure sufficient clearance around the inverter for proper ventilation (at least 20 cm on all sides).
- Evitare la luce solare diretta, le fonti di calore e l'umidità.
4.3 Collegamenti di cablaggio
Tutti i cablaggi devono essere conformi ai codici e alle normative elettriche locali.

Figure 4.1: General Connection Diagram. This diagram illustrates how the inverter integrates with solar panels, an MPPT charge controller, battery bank, generator, utility grid, and household appliances.
a. DC Battery Connection:
- Connect the positive (+) terminal of the 48V battery bank to the red (+) terminal on the inverter.
- Connect the negative (-) terminal of the 48V battery bank to the black (-) terminal on the inverter.
- Use appropriate gauge cables for the current draw. Ensure connections are tight and secure.
- Install a DC circuit breaker or fuse between the battery bank and the inverter for protection.
b. AC Input Connection (Grid/Generator):
- Connect the 240V AC input source (utility grid or generator) to the AC input terminal block on the inverter.
- Ensure correct wiring for HOT1 and HOT2. This inverter requires a 240V AC input for its charging function and bypass.
- Install an AC circuit breaker for the input line.
c. AC Output Connection (Loads):
- Connect your 120V/240V AC loads to the AC output sockets or terminal block.
- The inverter provides split-phase output, allowing for both 120V and 240V loads.
- Ensure the total load does not exceed the inverter's capacity.
d. Grounding:
- Connect the inverter's ground terminal to a reliable earth ground. This is a critical safety step.
4.4 Accensione iniziale
- Controllare attentamente tutti i collegamenti elettrici per verificarne la correttezza e la tenuta.
- Ensure all circuit breakers are in the OFF position.
- First, turn ON the DC circuit breaker from the battery bank.
- Then, press the ON/OFF button on the inverter's front panel. The LCD display should illuminate.
- If using AC input, turn ON the AC input circuit breaker.
- Finally, turn ON the AC output circuit breakers to power your loads.
5. Modalità operative
The inverter offers five distinct operating modes to suit various power management needs. These modes can be configured via the front panel controls.
- AC/Line Priority Mode: In this mode, the inverter prioritizes AC input (utility or generator) to power the load and simultaneously charges the battery bank. If the AC input fails, the inverter automatically switches to battery power.
- Modalità priorità batteria: The inverter primarily uses battery power to supply the load. When the battery voltage drops below a set threshold, it switches to AC input (if available) to power the load and charge the batteries. Once batteries are sufficiently charged, it reverts to battery power. This mode includes low voltage restore and protect settings.
- Modalità ecologica: This energy-saving mode puts the inverter into a low-power standby state when the load is less than 10% of its capacity. When the load increases above 10%, the inverter automatically activates and resumes normal operation.
- Generator Mode: Designed for use with unstable generator AC input. The inverter regulates the incoming 240V AC from the generator, matches it to 60Hz, and provides a stable output voltage all'interno del normale intervallo operativo.
- Modalità non presidiata: Similar to Battery Priority, but with automatic recovery. When battery voltage is low, the inverter enters standby. It automatically restores normal inverter output once the battery voltage recovers (e.g., from solar charging), enabling fully automatic operation without manual intervention. This mode also features low voltage restore and protect settings.
6. Impostazioni della batteria
The inverter allows for customization of battery parameters to optimize charging and discharge cycles for different battery chemistries.
6.1 Selezione del tipo di batteria
The inverter supports various 48V battery types. Select the appropriate type via the control panel to ensure correct charging voltages and protection thresholds.

Figure 6.1: Supported Battery Types. The inverter is compatible with SLD (Sealed Lead-Acid), GEL, FLD (Flooded), AGM, and LI (Lithium) batteries, with a customizable USER setting.
- Pre-set Options: SLA, AGM, GEL, Li-ion, Flooded.
- Customize Option: For specific battery chemistries like LiFePO4, you can use the 'Customize' setting to manually input charge voltage and other parameters. Refer to your battery manufacturer's specifications for recommended values.
6.2 Corrente di carica regolabile
The maximum AC charging current can be adjusted from 0A to 35A. This allows you to match the charging rate to your battery bank's capacity and manufacturer recommendations.
- Intervallo di impostazione: 0A - 35A.
- Disable Charging: Setting the current to 0A will disable the AC charging function.
7. Manutenzione
Una manutenzione regolare garantisce la longevità e il funzionamento affidabile del vostro inverter.
- Pulizia: Pulire periodicamente l'esterno dell'inverter e assicurarsi che le aperture di ventilazione siano libere da polvere e detriti. Utilizzare un panno asciutto; non utilizzare detergenti liquidi.
- Verifiche della connessione: Annually inspect all electrical connections (DC and AC) for tightness and corrosion. Loose connections can cause overheating and damage.
- Ispezione della batteria: For lead-acid batteries, check electrolyte levels and terminal corrosion as per battery manufacturer guidelines.
- Controllo ambientale: Ensure the installation environment remains within specified temperature and humidity limits.
8. Risoluzione Dei Problemi
Questa sezione fornisce soluzioni ai problemi più comuni che potresti riscontrare. Per problemi non elencati qui, contatta l'assistenza clienti.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| L'inverter non si accende. | No DC input; loose battery connections; DC fuse/breaker tripped. | Controllare il volume della batteriatage; ensure battery cables are securely connected; check and reset DC fuse/breaker. |
| Nessuna uscita CA. | Overload; inverter in fault mode; AC output breaker tripped. | Reduce load; check LCD for fault codes and clear if possible; reset AC output breaker. |
| Allarme di batteria scarica. | Volume della batteriatage is low; insufficient charging. | Charge batteries (via AC input or solar); reduce load. |
| Avviso di sovraccarico/arresto. | Il carico collegato supera la capacità dell'inverter. | Disconnect some loads; restart inverter. Ensure total load is within continuous rating. |
| Over temperature warning/shutdown. | Poor ventilation; high ambient temperature; blocked cooling fans. | Ensure adequate airflow; clear any obstructions from fans; allow inverter to cool down. |
9. Specifiche tecniche
Key technical data for the FT-6000W48V inverter.
| Specificazione | Valore |
|---|---|
| Nome del modello | FT-60248 |
| Watt continuotage | 6000 watt |
| Picco Wattage | 18000 watt |
| Ingresso CC Voltage | 48 Volt |
| Volume di uscita CAtage | 120V / 240V Split Phase |
| Corrente del caricatore CA | 0-35A (regolabile) |
| Dimensioni del prodotto | 23.8 x 6.7 x 10.2 pollici |
| Peso dell'articolo | 68.9 libbre |
| Fonte di alimentazione | Alimentato a batteria |
| Usi consigliati | Home Off-Grid Power Systems |

Figure 9.1: Inverter Dimensions. The image shows the inverter with dimensions of 650mm (length), 300mm (width), and 185mm (height).

Figure 9.2: Applicable Scenarios. The inverter is suitable for various applications such as residential homes, RVs, offices, and boats.
10. Garanzia e supporto
OAE (Ampinvt) is committed to providing quality products and customer service.
- Garanzia Garanzia: AMPINVT provides free maintenance or product replacement services for one year from the date of purchase.
- Assistenza clienti: Per assistenza tecnica, risoluzione dei problemi o reclami in garanzia, contattare AMPINVT customer service. Customer Service Centers are established in the USA.