WilTec 64767

Wiltec 4kW 48000 l/h Gasoline Wastewater Pump Instruction Manual

Modello: 64767

1. Introduzione

Thank you for choosing the Wiltec 4kW 48000 l/h Gasoline Wastewater Pump. This powerful and independent pump is designed for efficient drainage and irrigation tasks, especially in locations without access to electrical power. Its robust 4-stroke engine delivers a high flow rate of 48,000 liters per hour, making it suitable for emptying ponds, flooded cellars, trenches, and for general garden or agricultural irrigation. This manual provides essential information for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your pump.

2. Istruzioni di sicurezza

Osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare lesioni personali o danni all'apparecchiatura.

  • Leggi il manuale: Familiarize yourself with all instructions before operating the pump.
  • Gestione del carburante: Gasoline is highly flammable. Refuel in a well-ventilated area with the engine off and cool. Do not smoke or allow open flames near the pump.
  • Fumi di scarico: The engine produces carbon monoxide, a colorless and odorless gas that can be fatal. Operate the pump only in well-ventilated outdoor areas. Never operate indoors.
  • Superfici calde: The engine and exhaust system become very hot during operation and remain hot for some time after shutdown. Avoid contact to prevent burns.
  • Parti mobili: Keep hands, feet, and clothing away from moving parts such as the recoil starter and fan.
  • Protezione degli occhi: Always wear appropriate eye protection when operating or maintaining the pump.
  • Superficie stabile: Operate the pump on a firm, level surface to prevent tipping.
  • Sicurezza elettrica: Although gasoline-powered, ensure no electrical components are exposed to water.
  • Bambini e animali domestici: Tenere bambini e animali domestici lontani dall'area operativa.
  • Arresto di emergenza: Know how to stop the engine quickly in an emergency.

3. Prodotto finitoview

3.1 Componenti

The Wiltec Gasoline Wastewater Pump consists of a robust 4-stroke engine mounted on a sturdy frame, connected to a high-capacity pump housing. Key components include the fuel tank, recoil starter, air filter, pump inlet and outlet, and various controls.

Complessivamente view of the Wiltec 4kW 48000 l/h Gasoline Wastewater Pump

Figura 1: generale view of the Wiltec 4kW 48000 l/h Gasoline Wastewater Pump, showing its robust black frame and engine assembly.

3.2 Specifiche

CaratteristicaSpecificazione
MarcaProdotti
Numero di modello64767
Tipo di motore4 tempi, benzina
Potenza del motore4 kW
Velocità massima del motore3600 giri al minuto
Portata massima48,000 l/h (48 m³/h)
Altezza massima di sollevamento30 metri
Max Suction Depth8 metri
Collegamento ingresso / uscita80 mm (3 pollici)
MaterialeAluminum (pump housing)
ColoreBlack (frame), Silver (pump)
Dimensioni (circa)520 mm (Lunghezza) x 370 mm (Larghezza) x 415 mm (Altezza)
Lato view of the pump with dimensions indicated

Figura 2: lato view of the pump with approximate dimensions: 370 mm width and 415 mm height.

4. Impostazione

4.1 Disimballaggio e ispezione

  • Estrarre con cautela la pompa e tutti gli accessori dalla confezione.
  • Verificare la presenza di eventuali danni causati dal trasporto. Contattare immediatamente il rivenditore in caso di danni.
  • Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella lista di imballaggio siano presenti.
Included accessories: two intake filters and several hose clamps

Figure 3: Included accessories: two intake filters and several hose clamps per connessioni sicure.

4.2 Preparazione del carburante e dell'olio

IMPORTANTE: The pump is shipped without engine oil or gasoline. You MUST add engine oil before the first start-up. Failure to do so will cause severe engine damage and void the warranty.

  • Aggiungere olio motore: Locate the oil filler cap/dipstick on the engine. Fill with appropriate 4-stroke engine oil (refer to engine manual for specific type and quantity, typically SAE 10W-30 or 10W-40). Do not overfill.
  • Aggiungere benzina: Riempire il serbatoio del carburante con benzina fresca senza piombo. Non riempire eccessivamente. Assicurarsi che il tappo del serbatoio sia ben chiuso.

4.3 Collegamenti dei tubi flessibili

  • Tubo di aspirazione: Connect a reinforced suction hose (minimum 80mm / 3 inches diameter) to the pump's inlet. Ensure an airtight seal to prevent air leaks, which can reduce pumping efficiency. Use the provided clamps.
  • Tubo di scarico: Connect a discharge hose (minimum 80mm / 3 inches diameter) to the pump's outlet. Secure with clamps.
  • Valvola di fondo/filtro: Attach the included foot valve/strainer to the end of the suction hose to prevent debris from entering the pump and to maintain prime.
Close-up of the pump's inlet and outlet connections with various hose adapters

Figure 4: Close-up of the pump's inlet and outlet connections, with various hose adapters (50mm and 75mm) and sealing rings shown for different hose sizes.

4.4 Adescamento della pompa

Prima di iniziare, l'alloggiamento della pompa deve essere riempito d'acqua per creare il vuoto per l'aspirazione.

  • Remove the priming cap located on top of the pump housing.
  • Slowly fill the pump housing with clean water until it overflows.
  • Riposizionare e serrare saldamente il tappo di adescamento.

5. Istruzioni per l'uso

5.1 Avviamento del motore

Lato view of the pump's engine, highlighting the fuel cap, recoil starter, and engine controls

Figura 5: lato view of the pump's engine, highlighting the fuel cap, recoil starter, and engine controls.

  • Ensure the pump is on a stable, level surface and all hoses are securely connected.
  • Open the fuel valve (usually a lever below the fuel tank).
  • Spostare la leva dello starter in posizione 'CHOKE' (per avviamenti a freddo).
  • Impostare l'interruttore del motore su 'ON'.
  • Pull the recoil starter handle slowly until resistance is felt, then pull firmly and quickly. Do not let the rope snap back.
  • Una volta avviato il motore, spostare gradualmente la leva dello starter in posizione "RUN".
  • Allow the engine to warm up for a few minutes before engaging the pump.

5.2 Pumping Operation

  • After the engine has warmed up, the pump will begin to draw water.
  • Monitor the water flow and ensure there are no leaks in the connections.
  • Adjust the engine speed as needed for desired flow rate, but avoid running at maximum RPM for extended periods if not necessary.

5.3 Arresto del motore

  • Ridurre il regime del motore al minimo.
  • Spostare l'interruttore del motore in posizione "OFF".
  • Chiudere la valvola del carburante.

6. Manutenzione

Regular maintenance ensures the longevity and reliable performance of your pump. Always ensure the engine is off and cool before performing any maintenance.

6.1 Routine Checks (Before Each Use)

  • Controllare il livello dell'olio motore e rabboccare se necessario.
  • Inspect fuel level.
  • Controllare la pulizia del filtro dell'aria.
  • Inspect hoses and connections for wear or leaks.

6.2 Pulizia

  • Clean the exterior of the pump and engine after each use, especially if used with dirty water.
  • Remove any debris from the foot valve/strainer.
  • Periodically clean or replace the air filter (refer to engine manual).
Top-down view of the engine, showing the air filter housing

Figura 6: Dall'alto verso il basso view del motore, che mostra l'alloggiamento del filtro dell'aria.

6.3 Conservazione

  • In caso di stoccaggio a lungo termine, svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore per evitare il degrado del carburante.
  • Drain all water from the pump housing and hoses to prevent freezing damage.
  • Store the pump in a clean, dry, and well-ventilated area.

7. Risoluzione Dei Problemi

Questa sezione affronta i problemi più comuni che potresti riscontrare con la tua pompa.

ProblemaPossibile causaSoluzione
Il motore non si avviaNessun carburante
Spegnimento del motore
Strozzatura non corretta
No engine oil
Problema con la candela
Aggiungere carburante
Porta l'interruttore su ON
Regola lo starter
Add oil (CRITICO)
Controllare/pulire/sostituire la candela
La pompa non si adesca o ha un flusso bassoPompa non adescata
Perdita d'aria nel tubo di aspirazione
Valvola di fondo ostruita
Altezza di aspirazione troppo alta
Riempire l'alloggiamento della pompa con acqua
Check all suction connections for airtight seal
Clean foot valve/strainer
Ridurre l'altezza di aspirazione
Engine runs, but no water flowPompa non adescata
Suction hose kinked or blocked
Valvola di fondo ostruita
Adescare la pompa
Inspect and clear suction hose
Clean foot valve/strainer
Vibrazione o rumore eccessiviComponenti sciolti
Pump cavitation (air in water)
Detriti nella girante della pompa
Controllare e serrare tutti i bulloni
Ensure pump is fully primed and suction is clear
Inspect and clear pump housing (engine off)

8. Garanzia e supporto

Your Wiltec pump is covered by a standard warranty. Please refer to your purchase documentation for specific terms and conditions. In case of issues or for technical support, please contact the seller:

Venditore: Wiltec Wildanger Technik GmbH

For returns, a 30-day return policy typically applies from the date of purchase. Please retain your proof of purchase for all warranty and support inquiries.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.