DJFHDIHRFHBVCASIJ 600m Laser Rangefinder

DJFHDIHRFHBVCASIJ Golf Rangefinder 600m User Manual

Model: 600m Laser Rangefinder

1. Introduzione

Thank you for choosing the DJFHDIHRFHBVCASIJ 600m Laser Rangefinder. This device is designed for accurate distance measurement, particularly useful for golfing, hunting, and other outdoor activities. It features 6X magnification, a 600-meter range, and various measurement modes including golf ballistic compensation and flagpole lock.

Please read this manual carefully before using the rangefinder to ensure proper operation and to maximize its performance and lifespan.

2. Componenti del prodotto

Familiarize yourself with the various parts of your rangefinder:

Diagram showing the components of the Golf Rangefinder, including the measuring key, mode button, eyepiece, laser emission mirror, battery compartment, and laser receiver mirror.

Figura 2.1: Componenti del prodotto Oltreview

  • Measuring Key/Start Key: Used to power on the device and initiate measurements.
  • Measurement Mode/Unit Switch: Used to cycle through measurement modes and switch between meters (m) and yards (Yd).
  • Oculare/Manopola dell'oculare: For adjusting diopter to achieve a clear view.
  • Laser Emission Mirror: Emette il raggio laser per la misurazione della distanza.
  • Vano batteria: Contiene la batteria CR2-3V.
  • Laser Receiver Mirror: Riceve il raggio laser riflesso per calcolare la distanza.

3. Impostazione

3.1 Installazione della batteria

The rangefinder requires one CR2-3V battery for operation.

  1. Individuare il vano batteria sul lato del telemetro.
  2. Aprire il coperchio del vano batterie.
  3. Insert one CR2-3V battery, ensuring the correct polarity (+/-) as indicated inside the compartment.
  4. Chiudere saldamente il coperchio del vano batterie.
Image showing the dimensions of the rangefinder and the battery compartment with a CR2-3V battery label.

Figura 3.1: Battery Compartment and Dimensions

The image displays the rangefinder's dimensions (11cm/4.3" length, 6.5cm/2.6" height, 3.8cm/1.5" width) and highlights the battery compartment requiring a CR2-3V battery.

3.2 Regolazione diottrica

Per garantire una chiara view attraverso l'oculare, regolare la diottria:

  1. Guarda attraverso l'oculare.
  2. Rotate the eyepiece knob (refer to Figure 2.1) until the display and the target appear sharp and clear.

4. Istruzioni per l'uso

4.1 Accensione/spegnimento

  • Accensione: Press the "Measuring Key/Start Key" once to turn on the device. The display will activate.
  • Spegni: Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo un periodo di inattività per preservare la batteria.

4.2 Cambio unità di misura (metri/iarde)

Per passare da metri (m) a iarde (Yd):

  • With the device powered on, premere a lungo the "Measurement Mode/Unit Switch" button.
  • The unit displayed on the screen will change between 'm' and 'Yd'.

4.3 Modalità di misurazione

The rangefinder offers different modes for various measurement needs. Press the "Measurement Mode/Unit Switch" button (short press) to cycle through the available modes.

4.3.1 Modalità di compensazione balistica del golf

This mode provides compensated distance for uphill or downhill shots, along with the actual measured distance and angle data.

  1. Select the Golf Ballistic Compensation Mode using the "Measurement Mode/Unit Switch".
  2. Aim the crosshair at your target (e.g., a flagpole).
  3. Pressione breve the "Measuring Key/Start Key" for a single measurement. The screen will display the measured distance, ballistic distance, and angle data.
  4. Premere a lungo the "Measuring Key/Start Key" to continuously measure, which is useful for scanning targets like flagpoles.
Diagram illustrating Golf Ballistic Compensation Mode and Standard Ranging Function.

Figura 4.1: Golf Ballistic Compensation and Ranging Function

The top part of the image shows the Golf Ballistic Compensation Mode, displaying how the ballistic arc and distance are calculated. The bottom part illustrates the standard Ranging Function, showing a direct measured distance.

4.3.2 Ranging Function (Standard Distance Measurement)

This mode measures the direct line-of-sight distance to a target.

  1. Select the Ranging Function Mode using the "Measurement Mode/Unit Switch".
  2. Align the crosshair with the desired target.
  3. Pressione breve the "Measuring Key/Start Key" to perform a single measurement. The actual measured distance will be displayed on the screen.

Refer to Figure 4.1 for a visual representation of the Ranging Function.

4.4 6X Telephoto Fixed Focus System

The rangefinder is equipped with a 6X fixed-focus optical telephoto system, providing a 7° field of view. The coated lens ensures a bright field of view and clearer observation of distant objects, enhancing measurement accuracy.

Diagram illustrating the 6X telephoto fixed focus system with lenses.

Figura 4.2: 6X Telephoto Fixed Focus System

This image visually represents the internal lens structure of the 6X telephoto fixed focus system, highlighting its optical components.

4.5 Measurement Examples

The rangefinder can be used for various distance measurement scenarios:

Due examples of rangefinder use: one showing distance measurement to a crane, and another showing forestry survey in a landscape.

Figura 4.3: Distance Measurement Examples

The top image demonstrates distance measurement to a construction crane, showing a reading of 150.0m. The bottom image illustrates a forestry survey, displaying a measurement of 281.0m to trees in a landscape.

5. Manutenzione

  • Pulizia delle lenti: Utilizzare un panno morbido e pulito, specificamente progettato per lenti ottiche. Non utilizzare materiali abrasivi o prodotti chimici aggressivi.
  • Pulizia del corpo: Pulisci il corpo del telemetro con un panno morbido eamp panno. Evitare l'eccessiva umidità.
  • Magazzinaggio: Store the device in a cool, dry place when not in use. Remove the battery if storing for extended periods to prevent leakage.
  • Resistenza all'acqua: The device is normally water-resistant, but it is not waterproof. Avoid submerging it in water or exposing it to heavy rain.

6. Risoluzione Dei Problemi

  • Il dispositivo non si accende:
    • Check if the CR2-3V battery is inserted correctly with the right polarity.
    • Se la batteria è scarica, sostituirla con una nuova.
  • Inaccurate readings or no display:
    • Ensure the target is within the 5-600m range.
    • Check if the lenses are clean and free from obstructions.
    • Regolare la diottria per una visione chiara view.
    • Ensure there are no obstacles between the rangefinder and the target.
  • Il display è scuro o tremolante:
    • The battery might be low. Replace it with a fresh CR2-3V battery.

7. Specifiche

CaratteristicaSpecificazione
Nome del prodottoTelemetro da golf
Esci dal diametro della pupilla3.7mm
Allineare5-600m
diottria± 5D
Alimentazione elettrica3V, CR2*1
Regolazione diottricaRegolazione dell'oculare
Unità di misuraMeter (m), Yard (Yd)
Temperatura di esercizioTemperatura ambiente: da 0°C a +40°C
Errore di intervallo±0.5 metri
Lunghezza d'onda laser905 nm
Vision SafetyFDA (CFR 21)
Campo di View
Ingrandimento del telescopio6x
Schermo a cristalli liquidiLCD trasmissivo
Telescope Objective Lens Aperture22mm
Misurare110*65*38mm
Telescope Eyepiece Aperture16mm
Peso (senza batteria)164g

8. Garanzia e supporto

Specific warranty information for this product is not provided in the available documentation. Please refer to the retailer or manufacturer's websito per i dettagli riguardanti la copertura della garanzia e l'assistenza clienti.

For technical assistance or inquiries, please contact the vendor or manufacturer directly using the contact information provided at the point of purchase or on their official websito.

© 2024 DJFHDIHRFHBVCASIJ. All rights reserved.