1. Introduzione
The Comfytemp TENS Unit Muscle Stimulator (Model K6155) is designed to provide drug-free pain relief and muscle conditioning through Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) and Electrical Muscle Stimulation (EMS) therapies. This device offers targeted, long-lasting relief for various conditions including back pain, period cramps, arthritis, carpal tunnel, tennis elbow, and discomfort in shoulders, knees, legs, or feet. It features 20 preset modes, a customizable DIY mode, and dual-channel control for personalized treatment.
The TENS mode is suitable for managing pain during activities like office work, while the EMS mode can help ease acute stiffness after physical exertion or reduce post-workout soreness.
2. Contenuto della confezione
Assicurati che tutti gli articoli siano presenti nel pacco:
- 1 x Comfytemp TENS Unit (Model K6155)
- 10 x Medical PET Electrode Pads (2 large 2.4 x 4 inches; 8 small 1.8 x 1.8 inches)
- 2 x Electric Wires
- 1 x Borsa portaoggetti
- Cavo di ricarica 1 x USB-C
- 1 x Toggle Clip
- 1 x Manuale utente

3. Impostazione
- Carica il dispositivo: Before first use, fully charge the TENS unit using the provided USB-C charging cable. A full charge provides approximately 40 hours of battery life.
- Collegare gli elettrodi: Attach the electric wires to the electrode pads. Each wire typically connects to two pads.
- Connect Wires to Device: Plug the electric wires into the designated Channel A and Channel B ports on the top of the TENS unit.
- Preparare la pelle: Ensure the skin where you intend to place the pads is clean, dry, and free of oils or lotions.
- Applicare i tamponi: Carefully peel the protective film from the electrode pads and firmly place them on the desired treatment area. Ensure good contact with the skin.

4. Istruzioni per l'uso
4.1 Accensione/spegnimento
- Premere il tasto ACCESO/SPENTO button (usually on the side or top) to turn the device on or off.
4.2 Mode Selection (TENS, EMS, DIY)
The device offers 20 preset programs and a DIY mode.
- Premere il tasto MODALITÀ button to cycle through TENS, EMS, and DIY modes.
- In TENS or EMS mode, press the IMPOSTATO button to select from the available programs (TENS: P1-P10, EMS: P11-P20).
4.3 Intensity Adjustment (Dual-Channel Control)
The Comfytemp TENS unit features dual-channel control, allowing you to treat two areas simultaneously with independent intensity settings (1-20 levels).
- Utilizzare il A+ E A- buttons to increase or decrease the intensity for Channel A.
- Utilizzare il B+ E B- buttons to increase or decrease the intensity for Channel B.

4.4 Impostazione del timer
- Premere il tasto TEMPO button to adjust the treatment duration from 10 to 60 minutes.
4.5 Modalità fai da te
The DIY mode allows for personalized customization of frequency and pulse width.
- Selezionare Fai da te modalità utilizzando il MODALITÀ pulsante.
- Premere IMPOSTATO to adjust the Pulse Width (100-400µs).
- Premere MODALITÀ again to switch to the Frequency setting.
- Premere IMPOSTATO to adjust the Frequency (1-120Hz).
- Adjust intensity for Channel A and B using their respective buttons.

4.6 Arresto di emergenza
- Premere il tasto FERMARE button at any time for an immediate shutdown of the device. This is useful for quick breaks, checking pad positions, or if the intensity is too strong.

4.7 Funzione di memoria
- The device saves your last settings for quick resumption of your preferred therapy.
4.8 Video Instructions
5. Guida al posizionamento dei cuscinetti
Proper placement of electrode pads is crucial for effective and safe therapy. Refer to the diagrams below for general guidance. For specific conditions or areas, consult a healthcare professional.
- Place pads on clean, dry skin.
- Ensure pads are not placed over open wounds, irritated skin, or sensitive areas like the eyes, temples, or front of the neck.
- For dual-channel use, place pads from Channel A on one area and pads from Channel B on another, or use both channels on a larger area.

6. Manutenzione
6.1 Pulizia dei cuscinetti degli elettrodi
When electrode pads lose adhesion, they can often be revitalized:
- Gently rinse the adhesive side of the pads with water.
- Carefully scrape off any surface residue.
- Allow the pads to air-dry completely. Adhesion should renew, enabling reuse for 100+ cycles.
6.2 Conservazione
- After each use, reattach the electrode pads to their protective plastic film.
- Store the device and pads in the provided storage bag in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
6.3 Ricarica
- Charge the device using the USB-C cable when the battery indicator is low.
- Evitare di sovraccaricare il dispositivo.
7. Risoluzione Dei Problemi
- Nessuna sensazione/Sensazione debole:
- Assicurarsi che i tamponi siano ben fissati sulla pelle pulita e asciutta.
- Check that all wires are securely connected to both the pads and the device.
- Increase the intensity level gradually using the A+/B+ buttons.
- Assicurarsi che il dispositivo sia adeguatamente carico.
- Cuscinetti che perdono aderenza:
- Clean the pads as described in the Maintenance section.
- Replace pads if cleaning does not restore adhesion after multiple uses.
- Dispositivo non si accende:
- Assicurarsi che il dispositivo sia completamente carico.
- Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF per alcuni secondi.
8. Precauzioni di sicurezza
Read all safety warnings and instructions before using this device.
- Non utilizzare se si è portatori di pacemaker, defibrillatori impiantati o altri dispositivi metallici o elettronici impiantati.
- Non usare in caso di gravidanza o se si sospetta di esserlo.
- Non utilizzare su zone di pelle lese, irritate o intorpidite.
- Do not use near the heart, on the head, face, or front of the neck.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- The device features an auto-pause function that stops stimulation within 1 second if pads detach, preventing sudden shocks.
- Use the one-tap emergency stop button for immediate cessation of therapy if needed.
Disclaimer legale: Le dichiarazioni relative agli integratori alimentari non sono state valutate dalla FDA e non intendono diagnosticare, trattare, curare o prevenire alcuna malattia o condizione di salute.

9. Specifiche
| Numero modello articolo | K6155 |
| Tipo di batteria | 1 batteria agli ioni di litio (inclusa) |
| Durata della batteria | Fino a 40 ore |
| Porta di ricarica | USB-C |
| Frequency Range (DIY Mode) | Frequenza |
| Pulse Width Range (DIY Mode) | 100-400 µs |
| Livelli di intensità | 20 per canale |
| Impostazioni del timer | 10-60 minuti |
| Dimensioni del pacco | 6.18 x 3.7 x 3.11 pollici |
| Peso dell'articolo | 11.36 once |
10. Garanzia e supporto
Comfytemp is committed to providing quality products and customer satisfaction.
- Garanzia: 365 giorni di garanzia
- Resi: Reso gratuito entro 30 giorni
- Assistenza clienti: 24-Hour Quick Customer Support
Per qualsiasi domanda, dubbio o necessità di supporto, contattare il servizio clienti Comfytemp.