Introduzione
Thank you for choosing the Invicta Men's Invicta II Chronograph Watch Model 6620. This manual provides essential information for the proper setup, operation, maintenance, and care of your new timepiece. Please read these instructions carefully to ensure optimal performance and longevity of your watch.
Immagine: Frontale view of the Invicta Men's Invicta II Chronograph Watch Model 6620 with a silver dial and stainless steel band.
Impostare
1. Impostazione dell'ora e della data
- Estrarre la corona: Gently pull the crown (the knob on the side of the watch) to the first or second click position. The number of clicks depends on whether you are setting the date or time.
- Imposta la data: If applicable, rotate the crown in one direction (usually clockwise) to set the date. Avoid setting the date between 9 PM and 3 AM to prevent damage to the movement.
- Imposta l'ora: Pull the crown out to the furthest position. Rotate the crown to move the hands clockwise until the correct time is displayed. Ensure the AM/PM is correctly set if your watch has a 24-hour indicator.
- Spingere la corona: Once the time and date are set, push the crown back into its normal operating position to start the watch and ensure water resistance.
Image: Diagram illustrating the watch crown, unidirectional rotating bezel, 45mm case size, and Flame Fusion crystal.
2. Regolazione della fascia
The stainless steel band is adjustable by adding or removing links. This procedure typically requires specialized tools and is best performed by a qualified watch technician to avoid damage to the band or clasp. Ensure the band fits comfortably but securely on your wrist.
Image: Diagram highlighting the foldover safety clasp and high-grade stainless steel band of the watch.
Utilizzo dell'orologio
1. Funzioni del cronografo
Your Invicta 6620 features a chronograph with functional subdials for 60 minutes, 60 seconds, and 24 hours. These functions allow for precise time measurement beyond standard timekeeping.
- Avvio/Arresto: Press the top pusher button to start and stop the chronograph.
- Reset: Press the bottom pusher button to reset the chronograph hands to zero after stopping.
Image: Diagram detailing the quartz chronograph movement, including subdials for second, minute, and 24-hour timekeeping, and the date display.
2. Lunetta unidirezionale
The watch is equipped with a unidirectional rotating bezel. This bezel rotates only in one direction, typically counter-clockwise. It can be used to measure elapsed time, such as dive time or other timed events, by aligning the bezel's zero marker with the minute hand at the start of an event.
3. Water Resistance (100 Meters)
Your watch is water resistant to 100 meters (330 feet). This makes it suitable for recreational surfing, swimming, snorkeling, sailing, and water sports. Non è adatto alle immersioni. Per mantenere l'impermeabilità, assicurarsi sempre che la corona sia completamente inserita prima di qualsiasi contatto con l'acqua.
Image: Visual guide to water resistance levels, indicating 100M (10 ATM) suitability for swimming and snorkeling, but not diving.
Manutenzione
1. Pulizia dell'orologio
Per mantenere l'aspetto del tuo orologio, pulisci regolarmente la cassa e il cinturino con un panno morbido e asciutto. Per i cinturini in acciaio inossidabile, un panno leggermenteamp È possibile utilizzare un panno e asciugare immediatamente. Evitare l'uso di prodotti chimici aggressivi o materiali abrasivi, poiché possono danneggiare la finitura.
2. Sostituzione della batteria
Your watch is powered by a Japanese quartz movement with an SR920SW battery. When the battery life ends, it is recommended to have it replaced by a qualified watch technician to ensure the proper sealing and continued water resistance of the watch.
3. Cura della resistenza all'acqua
After exposure to saltwater, rinse your watch with fresh water and dry it thoroughly. Avoid operating the crown or pushers while the watch is wet or submerged, as this can compromise the water resistance.
Risoluzione dei problemi
- Orologio non in funzione: Controllare che la corona sia completamente inserita. Se l'orologio continua a non funzionare, potrebbe essere necessario sostituire la batteria.
- Imprecisione temporale: Quartz movements are highly accurate. Significant deviation may indicate a need for battery replacement or servicing.
- Condensazione sotto il cristallo: This may indicate a breach in water resistance. Avoid further water exposure and seek professional servicing immediately.
Specifiche
| Caratteristica | Dettaglio |
|---|---|
| Numero di modello | 6620 |
| Movimento | Quarzo giapponese, calibro VD53 |
| Materiale della cassa | Acciaio inossidabile |
| Diametro della cassa | 45 millimetri |
| Spessore della cassa | 13 millimetri |
| Materiale della fascia | Acciaio inossidabile |
| Larghezza di banda | 20 millimetri |
| Materiale della finestra del quadrante | Cristallo di fusione della fiamma |
| Tipo di visualizzazione | Analogico |
| Chiusura | Chiusura pieghevole con doppia sicurezza a pulsante |
| Funzione bezel | Unidirezionale |
| Caratteristiche speciali | Water Resistant, Bezel Markings, Chronograph |
| Profondità di resistenza all'acqua | 100 metri (330 piedi) |
| Peso dell'articolo | 6 once (195 grammi) |
Garanzia
Your Invicta watch is covered by a Garanzia internazionale di 2 anni. This warranty covers manufacturing defects under normal use. Please refer to the official Invicta warranty documentation for full terms and conditions. Keep your proof of purchase for warranty claims.
Image: Graphic indicating a 2-Year International Warranty for Invicta products.
Supporto
For further assistance, service, or warranty claims, please contact Invicta customer support or visit the official Invicta website. You may also find additional information in the user manual PDF available on the product page or Invicta's support section.
Invicta Official Websito: www.invictawatch.com





