GÜDE GSB 20/812 R+L

GÜDE GSB 20/812 R+L Pillar Drill Instruction Manual

Model: GSB 20/812 R+L (Reference: 55212)

1. Prodotto finitoview

The GÜDE GSB 20/812 R+L is a robust pillar drill designed for precise drilling in metal or wood. It features high spindle rotation precision, ensuring accurate results for various applications. The work table height is adjustable to accommodate different workpiece sizes, and the base is equipped with holes for secure floor mounting.

Le caratteristiche principali includono:

  • Potenza motore: 800 W
  • Corsa del mandrino: 80 mm
  • Spindle Speed: 210-2500 min-1 (12 speeds)
  • Chuck Capacity: 1-16 mm (Morse Taper B16)
  • Profondità della gola: 169 mm
  • High Spindle Rotation Precision (<0.02 mm)
  • Forward and Reverse Rotation Function
  • Adjustable Grey Cast Iron Work Table
  • Piastra di base solida
GÜDE GSB 20/812 R+L Pillar Drill with dimensions and rotation arrows.

This image shows the GÜDE GSB 20/812 R+L Pillar Drill, highlighting its overall structure and dimensions. The drill features a sturdy column, adjustable work table, and a drill head with controls. Arrows indicate both forward and reverse rotation capabilities. The total height is approximately 1580 mm.

2. Istruzioni di sicurezza

Always observe basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury when operating this power tool. Read and understand all instructions before use.

Sicurezza generale

  • Sicurezza dell'area di lavoro: Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
  • Sicurezza elettrica: Ensure the power supply matches the specifications (400 V – 50 Hz). Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Sicurezza personale: Always wear appropriate personal protective equipment (PPE), including safety glasses, hearing protection, and sturdy footwear. Avoid loose clothing, jewelry, and long hair that can get caught in moving parts.
  • Manutenzione degli utensili: Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre gli utensili elettrici.
  • Arresto di emergenza: Familiarizzare con la posizione e il funzionamento del pulsante di arresto di emergenza.

Pillar Drill Specific Safety

  • Pezzo sicuro: Sempre clamp the workpiece securely to the work table using appropriate clampo una morsa. Non tenere mai il pezzo in lavorazione con le mani.
  • Velocità corretta: Select the correct drilling speed for the material and drill bit size. Too high a speed can burn the material or dull the bit; too low a speed can cause tearing.
  • Drill Bit Condition: Use sharp, undamaged drill bits. Dull or damaged bits can cause kickback or breakage.
  • Sosta di profondità: Utilize the depth stop for consistent and controlled drilling depth.
  • Liquidazione: Ensure adequate clearance for the drill bit and chuck above and below the workpiece.
  • Refrigerante: For metal drilling, use appropriate cutting fluid to prolong drill bit life and improve cut quality.

3. Installazione e assemblaggio

The GSB 20/812 R+L pillar drill requires assembly before first use. Follow these steps carefully.

Disimballaggio e controllo dei componenti

Carefully unpack all components and check against the packing list. The included components are:

  • Testa della macchina
  • Colonna
  • Piastra di base
  • Tavolo da lavoro
  • Keyless Chuck (1-16 mm)
  • Guardia di Chuck
  • Morse Taper (B16)

Fasi di assemblaggio

  1. Attach Column to Base Plate: Securely fasten the column to the base plate using the provided hardware. Ensure it is stable and upright.
  2. Tavolo da lavoro di montaggio: Slide the work table onto the column. Adjust its height and secure it with the locking mechanism.
  3. Install Drill Head: Carefully place the drill head assembly onto the top of the column. Secure it firmly according to the instructions.
  4. Insert Morse Taper and Chuck: Clean the Morse taper (B16) and the spindle bore. Insert the taper into the spindle, then firmly attach the keyless chuck to the taper. A light tap with a rubber mallet may be needed to seat it properly.
  5. Attach Chuck Guard: Install the chuck guard for safety. Ensure it can be easily adjusted or moved for workpiece access while providing protection during operation.
  6. Collegamento elettrico: Connect the drill to a 400 V – 50 Hz power supply. Ensure proper grounding.
  7. Secure to Floor (Optional but Recommended): For maximum stability and safety, fix the base plate to the floor using appropriate anchors through the pre-drilled holes.

4. Istruzioni per l'uso

Follow these steps for safe and effective operation of your GÜDE pillar drill.

Accensione/spegnimento

  • Iniziare: Premere il pulsante verde 'ON'.
  • Fermare: Press the red 'OFF' button or the emergency stop button.

Regolazione della velocità

The drill offers 12 speed settings, ranging from 210 to 2500 min-1. Speed is adjusted by changing the position of the drive belt on the pulleys located under the top cover. Always disconnect power before opening the belt cover and adjusting speeds.

  1. Scollegare il trapano dall'alimentazione elettrica.
  2. Open the belt cover.
  3. Loosen the motor tensioning lever.
  4. Refer to the speed chart inside the belt cover to select the desired speed by repositioning the belt.
  5. Re-tension the motor and close the belt cover.
  6. Ricollegare l'alimentazione.

Depth Stop Adjustment

The depth stop allows for consistent drilling to a predetermined depth.

  1. Abbassare la punta del trapano finché non tocca appena il pezzo in lavorazione.
  2. Bloccare il mandrino in questa posizione.
  3. Adjust the depth stop collar to the desired depth and tighten its locking screw.
  4. Release the spindle. The drill will now stop at the set depth.

Installazione di mandrino e punta da trapano

  1. Ensure the drill is disconnected from power.
  2. Open the keyless chuck jaws by rotating the chuck sleeve.
  3. Inserire la punta del trapano nel mandrino, assicurandosi che sia centrata e saldamente inserita.
  4. Tighten the chuck jaws securely by hand.

Rotazione avanti e indietro

This model supports both forward (R) and reverse (L) rotation, indicated by the 'R+L' symbol. The direction of rotation can be selected via a switch on the control panel. Reverse rotation is useful for tapping or backing out stuck drill bits.

Pezzo Clamping

Sempre clamp your workpiece securely to the work table using a drill press vice or appropriate clamps. This prevents the workpiece from spinning, which can cause injury or damage.

5. Manutenzione

Una manutenzione regolare garantisce la longevità e il funzionamento sicuro del trapano a colonna.

  • Pulizia: After each use, clean the drill of dust, chips, and debris. Use a brush or vacuum cleaner. Never use compressed air directly on bearings.
  • Lubrificazione: Periodically lubricate moving parts such as the column, rack, and pinion for table adjustment. Use light machine oil.
  • Tensione della cinghia: Check the drive belt tension regularly. A loose belt can slip, reducing power and causing wear. Adjust as per the speed adjustment instructions.
  • Manutenzione del mandrino: Keep the chuck jaws clean and free of debris. If the chuck becomes stiff, clean and lightly lubricate the threads.
  • Ispezione elettrica: Periodically inspect the power cord for damage. Ensure all electrical connections are secure.
  • Ispezione generale: Check for any loose screws, nuts, or bolts. Tighten them as necessary. Inspect the chuck guard for damage.

6. Risoluzione Dei Problemi

Questa sezione affronta i problemi più comuni che potresti riscontrare con il tuo trapano a colonna.

ProblemaPossibile causaSoluzione
Il trapano non si avvia
  • Nessuna alimentazione
  • Arresto di emergenza attivato
  • Safety switch (belt cover) not closed
  • Interruttore difettoso
  • Controllare il collegamento elettrico e l'interruttore automatico
  • Disengage emergency stop
  • Ensure belt cover is fully closed
  • Contattare personale di assistenza qualificato
Vibrazione o rumore eccessivi
  • Componenti sciolti
  • Unbalanced drill bit or chuck
  • Cuscinetti usurati
  • Cinghia di trasmissione allentata
  • Controllare e serrare tutti i dispositivi di fissaggio
  • Replace or re-seat drill bit/chuck
  • Contattare personale di assistenza qualificato
  • Regolare la tensione della cinghia
Scarsa prestazione di perforazione
  • Punta del trapano smussata o non corretta
  • Impostazione della velocità errata
  • Pressione di alimentazione insufficiente
  • Pezzo non fissato
  • Replace with sharp, appropriate drill bit
  • Adjust speed according to material
  • Applicare una pressione costante e uniforme
  • Fissare saldamente il pezzo in lavorazione

7. Specifiche tecniche

Detailed technical data for the GÜDE GSB 20/812 R+L Pillar Drill.

GÜDE GSB 20/812 R+L Pillar Drill product information sheet with technical data and features.

This image displays the official product information sheet for the GÜDE GSB 20/812 R+L Pillar Drill. It includes detailed technical specifications such as motor power, spindle speed, number of speeds, chuck capacity, and dimensions. The sheet also lists key features and components, providing a comprehensive overview of the drill's capabilities.

SpecificazioneValore
ModelloGSB 20/812 R+L
Numero di riferimento55212
Voltage400 V ~ 50 Hz
Classe di protezioneI
Potenza del motore800 L
Corsa del mandrino80 millimetri
Velocità del mandrino210-2500 min-1
Numero di velocità12
Profondità della gola169 millimetri
Capacità del mandrino1-16 millimetri
Chuck TaperB16
Cono mandrinoMK2
Diametro massimo di foratura (acciaio)16 millimetri
Dimensioni del tavolo da lavoro260 x 260 millimetri
Dimensioni della piastra di base240 x 410 millimetri
Diametro della colonna70 millimetri
Lunghezza del cavo di alimentazione2 metri
Livello di rumore76.3 dbA
Dimensioni complessive (L x P x A)Dimensioni: 630 x 370 x 1580 mm
Peso netto52.6 kg
Peso lordo55.8 kg

8. Garanzia e supporto

For warranty claims, technical support, or spare parts, please contact your retailer or the manufacturer directly.

For more information, visit the official GÜDE websito: www.guede.com

Conservare la prova d'acquisto per eventuali domande relative alla garanzia.

Documenti correlati - GSB 20/812 R+L

Preview Güde WP 20 T Hydraulik Werkstattpresse Bedienungsanleitung
Umfassende Bedienungsanleitung für die Güde WP 20 T Hydraulik Werkstattpresse. Enthält wichtige Sicherheitshinweise, Bedienungsverfahren, technische Daten und Wartungsanleitungen füroptime Leistung und Langlebigkeit.
Preview Manuale d'uso del martello perforatore a batteria Güde BH 18
Manuale d'uso completo per il martello perforatore a batteria Güde BH 18 (modelli 58507, 58508), che copre funzionamento, sicurezza, specifiche tecniche, cura della batteria e manutenzione.
Preview Güde GTKS 315 Tischkreissäge Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung für die Güde GTKS 315 Tischkreissäge (Modelle GTKS 315/230V #55150 und GTKS 315/400V #55152). Enthält Sicherheitshinweise, technische Daten, Montageanleitung und Wartungstipps.
Preview GÜDE GTB 16/605 & GTB 16/612 R+L Tischbohrmaschine Bedienungsanleitung
Umfassende Bedienungsanleitung und technische Daten für die GÜDE Tischbohrmaschinen GTB 16/605 und GTB 16/612 R+L, inklusive Sicherheitshinweisen und Wartungstipps.
Preview GÜDE GE 1450.1 Motor-Erdbohrer Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung für den GÜDE GE 1450.1 Motor-Erdbohrer enthält wichtige Informationen zu technischen Daten, Sicherheitshinweisen, Montage, Betrieb und Wartung des Geräts.
Preview GÜDE Obstpresse OP 9 & OP 14 Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung für die GÜDE Obstpressen Modelle OP 9 und OP 14. Enthält technische Daten, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen für die Zubereitung von Fruchtsäften.