1. Introduzione
Thank you for choosing the DIGOO PPT1 Remote Dog Training Collar. This manual provides detailed instructions for the safe and effective use of your training system. Please read this manual thoroughly before operating the device to ensure proper function and to maximize training effectiveness for your dog. This system is designed to assist in training dogs and correcting undesirable behaviors through beep, vibration, and static stimulation modes.

Image: The DIGOO PPT1 remote dog training collar system, showing the handheld remote transmitter and the receiver collar.
2. Contenuto della confezione
Verifica che tutti gli articoli elencati di seguito siano inclusi nel tuo pacchetto:
- 1 x DIGOO DG-PPT1 Remote Transmitter
- 1 x DIGOO DG-PPT1 Waterproof Receiver Collar
- 4 x DIGOO DG-PPT1 Contact Screws (two sizes)
- 1 x DIGOO DG-PPT1 USB Charge Cable (Y-splitter)
- 1 x DIGOO DG-PPT1 Test Light
- 1 x Manuale utente (questo documento)
3. Prodotto finitoview
3.1 Trasmettitore remoto

Image: Detailed diagram of the remote transmitter, highlighting its components such as the LCD screen, antenna, LED light, indicator, up/down buttons for vibration/shock, vibration button, shock button, LED light button, channel switch button, light/sound button, and charging port.
- Antenna: Per la trasmissione del segnale.
- Luce LED: Indicates operation and battery status.
- Indicatore: Shows current mode and level.
- Schermo LCD: Blue backlit display for day and night visibility, showing channel, mode, level, and battery status.
- Pulsanti su/giù: Adjust vibration and static stimulation levels (0-100).
- Pulsante di vibrazione: Activates vibration mode.
- Pulsante di shock: Activates static stimulation mode.
- Pulsante luce LED: Activates the receiver's LED light.
- Channel Switch Button (1-2-3): Selects the receiver collar to control (up to 3 collars).
- Light/Sound Button: Activates beep sound mode.
- Foro di ricarica: Porta di ricarica USB.
3.2 Collare ricevitore
- Punti di contatto: Fornire stimolazione statica.
- Pulsante di accensione: Accende/spegne il ricevitore.
- Porta di ricarica: Porta di ricarica USB.
- Spia luminosa: Shows power and operational status.
- Cinturino regolabile: Fits neck sizes from 11.8 inches (30cm) to 23.6 inches (60cm).
- Design impermeabile: Allows use in wet conditions, including swimming.
4. Impostazione
4.1 Ricarica dei dispositivi
Both the remote transmitter and receiver collar use rechargeable lithium-ion batteries. Use the provided Y-splitter USB charging cable to charge both devices simultaneously.
- Connect the Y-splitter USB cable to a standard USB power adapter (not included) or a computer USB port.
- Plug one micro-USB end into the charging port of the remote transmitter.
- Plug the other micro-USB end into the charging port of the receiver collar.
- Charge for approximately 3-4 hours until fully charged. The indicator lights will change to indicate full charge (refer to device indicators for specific behavior).
Note: A full charge typically provides up to 2 weeks of use, depending on frequency.
4.2 Accensione/Spegnimento
- Trasmettitore remoto: Press any button to activate. It will automatically enter standby mode after 5 minutes of inactivity to save power.
- Collare ricevitore:
- Per attivare: Press and hold the power button on the receiver until the working indicator light illuminates.
- Per spegnere: When the working indicator is not shining, press and hold the power button for a few seconds until the working indicator flashes twice, then release.
4.3 Associazione del telecomando e del ricevitore
The remote and receiver are typically pre-paired from the factory. If re-pairing is needed or if you are adding additional collars:
- Assicurarsi che entrambi i dispositivi siano completamente carichi e spenti.
- Turn on the remote transmitter. Select the desired channel (1, 2, or 3) using the channel switch button.
- Press and hold the power button on the receiver collar until the indicator light flashes rapidly.
- Within 10 seconds, press the "Shock" or "Vibration" button on the remote transmitter.
- If pairing is successful, the receiver's indicator light will stop flashing and remain solid for a moment, then flash slowly.
- To pair additional collars, repeat the process, selecting a different channel on the remote for each new collar.

Image: Illustration demonstrating how one remote transmitter can be paired with and control up to three separate receiver collars, each on its own channel.
4.4 Montaggio del collare
Proper fit of the receiver collar is crucial for effective and safe operation. The contact points must have direct contact with your dog's skin.

Image: Visual guide for adjusting the collar strap and selecting the appropriate contact screw length (6mm or 14mm) to ensure proper fit for dogs of various sizes, from 10 to 150 lbs.
- Assicurati che il collare sia spento.
- Select the appropriate length of contact screws (6mm or 14mm) based on your dog's coat length. Longer screws are for thicker coats.
- Attach the chosen contact screws securely to the receiver.
- Place the receiver collar around your dog's neck, ensuring the contact points are positioned underneath the neck.
- Regola la cinghia in modo che sia aderente ma non troppo stretta. Dovresti riuscire a infilare comodamente due dita tra la cinghia e il collo del tuo cane.
- The collar should not be worn for more than 12 hours a day to prevent skin irritation. Regularly check your dog's neck for any signs of irritation.
5. Istruzioni per l'uso
The DIGOO PPT1 offers three training modes: Beep, Vibration, and Static Stimulation.

Image: Visual representation of the three training modes: Beep (default level 0, not adjustable), Vibration (levels 1-100), and Static Shock (levels 1-100). A note advises to start with level 1 and gradually increase intensity.
5.1 Beep Mode
- Premere il tasto Light/Sound Button sul telecomando.
- The receiver will emit an audible beep sound.
- This mode is ideal for giving warnings or attracting your dog's attention. The beep level is fixed and not adjustable.
5.2 Modalità vibrazione
- Premere il tasto Pulsante di vibrazione sul telecomando.
- Utilizzare il Pulsanti su/giù to select a vibration level from 0 to 100.
- The receiver will vibrate according to the selected intensity.
- Start with the lowest effective level and gradually increase if necessary.
5.3 Static Stimulation Mode
- Premere il tasto Pulsante Shock sul telecomando.
- Utilizzare il Pulsanti su/giù to select a static stimulation level from 0 to 100.
- The receiver will deliver a static pulse according to the selected intensity.
- Always start with the lowest effective level (level 1) and increase gradually. Use the included test light to verify static function.
- This mode should be used cautiously and only when necessary for correcting serious undesirable behaviors.
5.4 Portata del telecomando
The remote control has an effective range of up to 330 yards (approximately 300 meters) in open areas. Environmental factors and obstacles can affect this range.

Image: Visual representation of the remote control's effective range, showing a dog being trained in an open field up to 330 yards away, and a smaller range of 165 yards in areas with barriers.
6. Suggerimenti per l'allenamento
- La coerenza è la chiave: Use the collar consistently for specific behaviors you want to correct.
- Rinforzo positivo: Always pair corrections with positive reinforcement when your dog performs the desired action.
- Iniziare dal basso: Begin with the lowest effective stimulation level and only increase if your dog does not respond.
- Sessioni brevi: Per mantenere il coinvolgimento del tuo cane, le sessioni di addestramento devono essere brevi e positive.
- Supervisione: Never leave the collar on an unsupervised dog for extended periods.
- Not for Punishment: This device is a training aid, not a punishment tool. Use it responsibly and humanely.
7. Manutenzione
7.1 Pulizia
- Pulisci il telecomando e il ricevitore con un pannoamp stoffa. Non utilizzare prodotti chimici aggressivi.
- Regularly clean the contact points on the receiver to ensure proper function and prevent skin irritation.
7.2 Impermeabilizzazione
The receiver collar is designed to be waterproof, allowing your dog to swim or be in rainy conditions while wearing it. The remote transmitter is not waterproof and should be kept dry.

Image: A golden retriever splashing in water, wearing the DIGOO PPT1 waterproof receiver collar. A close-up inset shows the special rubber cover on the receiver, ensuring its waterproof capability even during swimming.
7.3 Cura della batteria
- Caricare completamente i dispositivi prima del primo utilizzo.
- Ricaricare quando l'indicatore della batteria indica un livello di carica basso.
- If storing for extended periods, charge the devices every few months to maintain battery health.
8. Specifiche
| Caratteristica | Specificazione |
|---|---|
| Display | LCD retroilluminato blu |
| Modalità di lavoro | Beep, Vibration, Static Stimulation |
| Livelli di vibrazione | Livelli 0-100 |
| Livelli di stimolazione statica | Livelli 0-100 |
| Minimum Collar Size | 11.8 pollici (30 cm) |
| Maximum Collar Size | 23.6 pollici (60 cm) |
| Tempo di ricarica | 3-4 ore |
| Orario di lavoro | Up to 2 weeks (with typical use) |
| Fonte di alimentazione | Cavo di ricarica USB |
| Gamma di controllo remoto | Up to 330 yards (open area) |
| Grado di impermeabilità del ricevitore | Waterproof (suitable for swimming) |
| Peso adatto del cane | 10 libbre - 150 libbre |
| Dimensioni del prodotto | Dimensioni: 19 x 14 x 5.99 cm |
| Peso del prodotto | 260 grammi |
| Numero di modello | DIGOOWolifui147 |
9. Risoluzione Dei Problemi
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Collar not working / No response | Low battery; Not turned on; Not paired; Out of range. | Charge both devices; Turn on both devices; Re-pair the remote and receiver; Move closer to the receiver. |
| Stimolazione statica non percepita | Collar not fitted properly; Contact points too short; Low battery; Level too low. | Adjust collar fit; Use longer contact screws; Charge receiver; Increase stimulation level (gradually). Use test light to verify function. |
| Remote LCD screen is dim or blank | Low battery; Auto-standby mode. | Charge the remote; Press any button to wake it up. |
| Shortened remote range | Environmental interference; Obstacles; Low battery. | Move to an open area; Charge both devices. |
10. Garanzia e supporto
DIGOO offers a 1-year worry-free return/refund policy for the dog training collar. For any problems or questions, please contact customer support at support@mydigoo.comLe risposte vengono in genere fornite entro 24 ore.
For further details, please visit the manufacturer's official websito.





