1. Introduzione
This manual provides essential information for the correct installation, operation, and maintenance of the BFT PHOBOS AC A50 230 gate motor. Please read this manual carefully before proceeding with any installation or operation to ensure safe and efficient use of the product. Keep this manual in a safe place for future reference.
2. Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni importanti per la sicurezza:
- L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
- Disconnect power before performing any work on the motor or control unit.
- Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano conformi alle normative e agli standard locali.
- Do not allow children to play near the gate or operate the control devices.
- Tenere le mani e gli abiti larghi lontani dalle parti in movimento.
- Regularly check the system for signs of wear or damage.
- In case of malfunction, refer to the troubleshooting section or contact qualified technical support.
3. Prodotto finitoview
The BFT PHOBOS AC A50 230 is a robust electromechanical operator designed for automating swing gates. It features a durable construction suitable for various residential and light commercial applications. The unit operates on a 230V-50Hz power supply.

Figure 1: BFT PHOBOS AC A50 230 Gate Motor. This image shows the compact design of the BFT PHOBOS AC A50 230 gate motor, typically used for automating swing gates.
3.1 Componenti
- Unità motore: The primary electromechanical component responsible for gate movement.
- Staffe di montaggio: For securing the motor to the gate post and gate leaf.
- Control Board (Sold Separately/Integrated): Manages the gate's operation, safety features, and remote control signals.
- Meccanismo di rilascio: Allows manual operation of the gate during power outages.
4. Configurazione e installazione
Nota: L'installazione deve essere eseguita solo da un tecnico qualificato.
4.1 Controlli pre-installazione
- Ensure the gate structure is sound and moves freely without obstruction.
- Verificare che le cerniere del cancello siano in buone condizioni di funzionamento.
- Confirm the availability of a stable 230V-50Hz power supply at the installation site.
4.2 Montaggio del motore
- Determine the optimal mounting positions for the motor on the gate post and gate leaf, considering the gate's opening angle and available space.
- Fissare saldamente la staffa di montaggio posteriore al montante del cancello utilizzando elementi di fissaggio appropriati.
- Fissare la staffa di montaggio anteriore all'anta del cancello.
- Mount the motor unit onto the brackets, ensuring it is level and aligned correctly with the gate's pivot points.
4.3 collegamenti elettrici
- Route the power cables and control cables according to local electrical codes, ensuring they are protected from damage.
- Connect the 230V-50Hz power supply to the control board, observing correct polarity and grounding.
- Connect the motor cables to the designated terminals on the control board.
- Connect any safety devices (e.g., photocells, safety edges) and accessories (e.g., remote receivers, keypads) to the control board as per their respective manuals.
4.4 Configurazione iniziale
- Refer to the control board's specific manual for detailed programming instructions.
- Perform the initial learning cycle to set the gate's opening and closing limits.
- Adjust motor force and speed settings as required.
- Test all safety devices to ensure they function correctly.
5. Istruzioni per l'uso
5.1 Funzionamento automatico
- To open the gate: Press the designated button on your remote control or access device. The gate will open to its programmed limit.
- To close the gate: Press the designated button again. The gate will close to its programmed limit.
- To stop the gate during movement: Press the button once more. The gate will pause. Pressing it again will resume movement in the opposite direction.
5.2 Sblocco manuale
In case of a power failure or malfunction, the gate can be operated manually:
- Individuare il meccanismo di rilascio manuale sull'unità motore.
- Insert the provided key or operate the lever as instructed by the specific model's design.
- Turn or pull the mechanism to disengage the motor.
- Ora il cancello può essere spostato manualmente.
- To re-engage the motor, reverse the manual release procedure until the mechanism locks into place.
6. Manutenzione
Regular maintenance ensures the longevity and safe operation of your BFT PHOBOS AC A50 230 gate motor. It is recommended to have a qualified technician perform annual inspections.
6.1 User Maintenance (Monthly)
- Ispezione visiva: Check for any visible damage to the motor unit, cables, and mounting brackets.
- Movimento del cancello: Ensure the gate moves smoothly and freely without excessive friction or noise.
- Dispositivi di sicurezza: Test photocells and other safety devices to confirm they are functioning correctly.
- Pulizia: Keep the area around the motor and gate clear of debris, leaves, and obstructions.
6.2 Professional Maintenance (Annually)
- Lubrication of mechanical parts (if applicable, refer to specific motor guidelines).
- Tightening of all fasteners and connections.
- Electrical system check, including voltage e le misurazioni correnti.
- Verification of safety parameters and force settings.
- Inspection of wear and tear on all components.
7. Risoluzione Dei Problemi
Prima di contattare il supporto tecnico, riview i seguenti problemi comuni e le relative soluzioni:
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Il cancello non si muove. | Nessuna alimentazione elettrica. Safety devices activated. Batteria del telecomando scarica. | Controllare il collegamento elettrico e l'interruttore automatico. Inspect photocells for obstruction. Sostituire la batteria del telecomando. |
| Il cancello si ferma inaspettatamente. | Rilevata ostruzione. Surriscaldamento del motore. Limit switch issue. | Rimuovere eventuali ostruzioni. Lasciare raffreddare il motore. Contact technical support for limit switch adjustment. |
| Il cancello si apre/chiude parzialmente. | Limit switch misconfiguration. Ostruzione meccanica. | Perform a new learning cycle (refer to control board manual). Check gate path for obstructions. |
| Telecomando non funzionante. | Batteria scarica. Telecomando non programmato. Interferenza. | Sostituire la batteria. Reprogram remote control (refer to control board manual). Controllare la presenza di fonti di interferenza radio. |
If the problem persists after attempting these solutions, please contact a qualified BFT service technician.
8. Specifiche
- Produttore: BFT
- Numero modello: P935097 00002
- Dimensioni del prodotto (L x P x A): Dimensioni: 10 x 30 x 30 cm
- Peso: 5 chilogrammi
- Alimentazione elettrica: 230V-50Hz
- Quantità di articoli: 1
- ASIN: B086NKHD94
- Data di prima disponibilità su Amazon.com.be: 1 aprile 2020
9. Garanzia e supporto
Specific warranty details for the BFT PHOBOS AC A50 230 are not available in the provided product information. Please refer to your purchase documentation or contact your local BFT distributor or reseller for warranty terms and conditions.
For technical support, spare parts, or service inquiries, please contact your authorized BFT service center or the point of purchase. Always provide the model number (P935097 00002) and serial number (if available) when seeking assistance.





