1. Introduzione
This manual provides essential information for the proper installation, operation, and maintenance of your LAMAX LMXS9D S9 Dual Dashcam. Please read this guide thoroughly before using the device to ensure optimal performance and safety. Keep this manual for future reference.
2. Prodotto finitoview
The LAMAX LMXS9D S9 Dual Dashcam is designed to record video footage from both the front and rear of your vehicle, providing comprehensive coverage for your journeys. It features a main camera integrated into a rearview mirror design and a separate rear camera.

Immagine 2.1: Davanti view of the LAMAX LMXS9D S9 Dual Dashcam. The image displays the main unit, which resembles a rearview mirror, with the front-facing camera lens visible on the right side. The 'LAMAX' logo is visible on the top left, and 'S9 Dual' is on the bottom left. Mounting clips are visible on the top edge.
3. Configurazione e installazione
Proper installation is crucial for the dashcam's functionality and your safety. It is recommended to have the installation performed by a qualified professional if you are unsure about any steps.
- Montaggio dell'unità principale: Securely attach the main dashcam unit over your existing rearview mirror using the provided straps or clips. Ensure it does not obstruct your view della strada.
- Collegamento del cavo di alimentazione: Connect the power cable to the dashcam and route it discreetly along the windshield and dashboard to your vehicle's 12V power outlet (cigarette lighter socket).
- Installazione della fotocamera posteriore: Mount the rear camera on the rear windshield or near the license plate. Connect the rear camera cable to the main unit. Route the cable carefully to avoid interference with vehicle components.
- Connecting the Reverse Gear Signal (Optional): Per la visualizzazione automatica della parte posteriore view when reversing, connect the red wire from the rear camera cable to your vehicle's reverse light power supply. This step may require professional assistance.
- Inserimento della scheda MicroSD: Insert a high-speed MicroSD card (Class 10 or higher, maximum supported capacity as per specifications) into the designated slot on the main unit. Format the card through the dashcam's menu before first use.
4. Istruzioni per l'uso
Familiarize yourself with the dashcam's controls and menu options for effective use.
4.1. Accensione/Spegnimento
- The dashcam typically powers on automatically when the vehicle's ignition is turned on and powers off when the ignition is turned off.
- To manually power on/off, press and hold the power button located on the unit.
4.2. Modalità di registrazione
- Registrazione in loop: La dashcam registra video ininterrottamente in brevi segmenti (ad esempio, 1, 3 o 5 minuti). Quando la scheda di memoria è piena, il video sbloccato più vecchio viene salvato. filevengono sovrascritti.
- Registrazione di emergenza (G-Sensor): In the event of a sudden impact or collision, the built-in G-sensor automatically locks the current recording segment to prevent it from being overwritten.
- Monitoraggio del parcheggio: If enabled, the dashcam can automatically start recording when motion or impact is detected while the vehicle is parked. This feature requires a continuous power supply.
4.3. Navigazione nel menu
- Use the touch screen or physical buttons (if available) to navigate through the menu options.
- Common settings include video resolution, loop recording duration, G-sensor sensitivity, parking monitor, date/time, and language.
4.4. Riproduzione
- Accedi alla modalità di riproduzione tramite il menu per riview recorded videos directly on the dashcam's screen.
- Alternatively, remove the MicroSD card and view files on a computer using a card reader.
5. Manutenzione
Una manutenzione regolare garantisce la longevità e le prestazioni ottimali della tua dashcam.
- Pulizia: Use a soft, dry cloth to clean the dashcam lens and screen. Avoid abrasive cleaners or solvents.
- Scheda MicroSD: Format the MicroSD card regularly (e.g., once a month) to prevent data corruption and ensure smooth recording. Replace the card if it shows signs of wear or error.
- Aggiornamenti del firmware: Controllare il produttore webperiodicamente per gli aggiornamenti del firmware. Gli aggiornamenti possono migliorare le prestazioni, aggiungere funzionalità o correggere bug. Seguire attentamente le istruzioni fornite durante l'aggiornamento del firmware.
- Magazzinaggio: When not in use for extended periods, store the dashcam in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures.
6. Risoluzione Dei Problemi
If you encounter issues with your dashcam, refer to the following common problems and solutions.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| La dashcam non si accende. | Nessuna alimentazione; cavo difettoso; presa da 12 V del veicolo non funzionante. | Check power cable connection; test 12V outlet with another device; try a different power cable. |
| La registrazione si interrompe o si blocca. | Slow MicroSD card; full MicroSD card; card error. | Use a high-speed (Class 10 or U1/U3) MicroSD card; format the MicroSD card; replace the MicroSD card. |
| Scarsa qualità video. | Lente sporca; pellicola protettiva ancora sulla lente; impostazione della risoluzione errata. | Pulisci l'obiettivo; rimuovi qualsiasi pellicola protettiva; controlla le impostazioni di risoluzione video nel menu. |
| La telecamera posteriore non viene visualizzata. | Loose connection; faulty cable; incorrect settings. | Ensure the rear camera cable is securely connected to the main unit; check menu settings for rear camera display. |
| Dashcam restarts unexpectedly. | Unstable power supply; faulty MicroSD card. | Ensure stable power connection; format or replace MicroSD card; reset the device. |
7. Specifiche
Key technical specifications for the LAMAX LMXS9D S9 Dual Dashcam.
| Caratteristica | Dettaglio |
|---|---|
| Marca | Lamax |
| Numero di modello | LMXS9D |
| Dimensioni del prodotto | Dimensioni: 10.7 x 23.2 x 10 cm; 5 kg |
| Dimensioni dello schermo | 9.66 pollici |
| Dispositivi compatibili | Auto |
| Vero Viewangolo di ing | 150 gradi |
| Campo di View | 150 gradi |
| Produttore | Lamax |
8. Garanzia e supporto
For information regarding warranty and returns, please refer to the retailer's specific policies. If you wish to return a product within 30 days of receipt because you have changed your mind, consult the help page on returns. If you have received a defective or damaged product, consult the help page on defective or damaged items. For specific information on purchases made on the Marketplace, consult the help page on Marketplace purchases.
For technical support or further assistance, please contact LAMAX customer service through their official websito o le informazioni di contatto fornite con l'acquisto.





