1. Introduzione
Thank you for choosing the ABSINA Battery Charger X4. This device is designed for charging NiMH and NiCd rechargeable batteries of sizes AA, AAA, and 9V. Please read this manual carefully before first use to ensure proper operation and to prevent damage to the charger or batteries.

Image 1.1: The ABSINA Battery Charger X4, a compact black unit with four charging slots and LED indicators, designed for various battery types.
2. Importanti istruzioni di sicurezza
Always follow these basic safety precautions when using the battery charger:
- This charger is designed exclusively for NiMH and NiCd rechargeable batteries. Do not attempt to charge non-rechargeable batteries or other battery types (e.g., Alkaline, Lithium-ion), as this may lead to explosion, rupture, or leakage, causing personal injury or property damage.
- Use the charger only indoors and in dry conditions. Do not expose it to rain, moisture, or extreme temperatures.
- Assicurare una ventilazione adeguata durante la ricarica. Non coprire il caricabatterie.
- Non smontare o modificare il caricabatterie. Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a personale qualificato.
- Tenere il caricabatterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
- Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente quando non è in uso o prima di pulirlo.
- If the charger or power cord is damaged, discontinue use immediately.
- Insert batteries with correct polarity (+/-). Incorrect insertion can cause damage.
3. Contenuto della confezione
La confezione deve contenere i seguenti elementi:
- 1 x ABSINA Battery Charger X4 (Model 301001)
- 1 x Manuale di istruzioni (questo documento)
Nota: le batterie non sono incluse nel caricabatterie.
4. Caratteristiche del prodotto
The ABSINA Battery Charger X4 offers advanced features for efficient and safe battery charging:
- Compatibilità multi-batteria: Charges 1-4 Micro AAA, 1-4 Mignon AA, or 1-2 E-block 9V NiMH/NiCd batteries simultaneously.
- Single Bay Monitoring: Each charging slot is monitored independently, allowing for optimal charging of individual batteries.
- Battery Full Detection: Automatically detects when batteries are fully charged and switches to pulse trickle charge to maintain capacity.
- Battery Defect Detection: Identifies defective batteries immediately upon insertion.
- Modalità di riparazione: Features a gentle pre-charge and reduced charging current for deeply discharged batteries.
- Ricarica rapida: Microcontroller-monitored charging control allows for charging within approximately 2 hours (varies by battery capacity).
- Multiple Overcharge Protection: Ensures battery safety and longevity.
- Indicatore di stato a LED: Provides clear visual feedback on the charging status of each battery.
- Spegnimento automatico: The charger automatically switches off or to trickle charge once batteries are fully charged.

Image 4.1: Illustration showing the charger's compatibility with 1-4 AAA cells, 1-4 AA cells, and 1-2 9V cells.

Image 4.2: Close-up of the charger's LED status indicators, showing green lights for charging/charged batteries and a red light for a defective battery.

Image 4.3: The charger indicating a defective battery with a red LED, demonstrating its fault detection feature.
5. Impostazione
- Disimballare il caricabatterie: Carefully remove the ABSINA Battery Charger X4 from its packaging. Inspect it for any signs of damage.
- Scegli una posizione: Place the charger on a flat, stable, and non-flammable surface. Ensure the area is well-ventilated and away from direct sunlight, heat sources, or moisture.
- Connettiti all'alimentazione: Plug the charger directly into a standard AC power outlet (100-240V AC, 50-60Hz). The charger is designed for worldwide use.
6. Istruzioni per l'uso
Follow these steps to charge your rechargeable batteries:
- Inserire le batterie: Insert 1 to 4 AA or AAA NiMH/NiCd batteries, or 1 to 2 9V NiMH/NiCd batteries into the corresponding charging slots. Ensure correct polarity (+ and -) as indicated on the charger and batteries.
- Automatic Charging Start: The charger will automatically detect the battery type and begin the charging process. The LED indicator for each slot will illuminate green, indicating active charging. If a red LED appears, the battery is defective (refer to Troubleshooting).
- Stato di carica:
- LED verde (fisso): La batteria è in carica.
- Green LED (Solid, after charging): Battery is fully charged and the charger has switched to trickle charge.
- LED rosso (fisso): Defective battery detected. Remove the battery.
- Tempo di ricarica: Charging time varies depending on the battery capacity and discharge level. For typical AA batteries (2500mAh), charging can take approximately 2 hours. Refer to the "Charging Time Table" in the Specifications section for estimates.
- Rimuovere le batterie: Once the LED indicator for a battery turns solid green (indicating full charge), you can remove the battery. The charger will automatically stop charging that specific slot.

Image 6.1: The charger with batteries inserted, highlighting its straightforward operation without unnecessary buttons.

Image 6.2: Visual representation of the approximate 2-hour charging time for certain battery types.

Image 6.3: The charger's auto-off function after charging is complete, conserving energy and preventing overcharge.
7. Manutenzione
- Pulizia: Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di pulirlo. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire l'esterno del caricabatterie. Non utilizzare detergenti liquidi o solventi.
- Magazzinaggio: Conservare il caricabatterie in un luogo fresco e asciutto quando non in uso.
- Evitare ostacoli: Ensure that the charging slots and ventilation openings are free from dust and debris.
8. Risoluzione Dei Problemi
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Charger not working / No LEDs light up. | Nessuna alimentazione elettrica. | Assicurarsi che il caricabatterie sia collegato saldamente a una presa di corrente funzionante. |
| Red LED lights up for a battery. | Defective battery or incorrect battery type. | Remove the battery. This charger is only for NiMH/NiCd rechargeable batteries. If it's a NiMH/NiCd battery, it may be permanently damaged and needs replacement. |
| Le batterie non si caricano completamente o impiegano troppo tempo. | Batteries are old, deeply discharged, or have reduced capacity. | The charger has a repair mode for deeply discharged batteries. Allow it to run. If issues persist, the batteries may need replacement. Ensure batteries are NiMH/NiCd. |
| Il caricabatterie risulta caldo durante il funzionamento. | Funzionamento normale. | It is normal for the charger and batteries to become slightly warm during charging. Ensure adequate ventilation. If it becomes excessively hot, unplug immediately and contact support. |
9. Specifiche
| Modello: | ABSINA X4 (301001) |
| Tipi di batterie compatibili: | NiMH, NiCd |
| Dimensioni delle batterie compatibili: | AA (Mignon), AAA (Micro), 9V (E-block) |
| Ingresso volumetage: | 100-240 V CA, 50-60 Hz, 160 mA |
| Output Current (AA/AAA): | 500 mA per slot |
| Output Current (9V): | 13 mA per slot |
| Charging Time (Approximate): |
|
| Caratteristiche speciali: | Single Bay Monitoring, Battery Full Detection, Pulse Trickle Charge, Battery Defect Detection, Repair Mode, Multiple Overcharge Protection, Automatic Shutdown, LED Status Indicator |
| Dimensioni del prodotto: | Dimensioni: 11.5 x 7.5 x 7 cm |
| Peso dell'articolo: | 102 grammi |

Image 9.1: Packaging detail showing the charging time table for different battery capacities.

Image 9.2: Packaging detail highlighting key features such as worldwide applicability, battery repair mode, multiple overcharge protection, single bay monitoring, and microprocessor-controlled charging.
10. Garanzia e supporto
ABSINA products are manufactured with quality and reliability in mind. For warranty information and technical support, please refer to the official ABSINA websito o contattare il rivenditore.
Ufficiale Websito: www.absina.de
For further assistance, please contact ABSINA customer service.





