1. Introduzione
Thank you for choosing the ETA Delicca 2 Bread Maker. This appliance is designed to simplify your baking process, allowing you to effortlessly prepare a variety of breads, doughs, jams, and even yogurts. With its 12 pre-defined programs and user-friendly interface, you can enjoy fresh, homemade goods with minimal effort. Please read this manual carefully before first use to ensure safe and optimal operation of your new bread maker.
2. Istruzioni di sicurezza
- Always ensure the appliance is placed on a stable, flat, heat-resistant surface, away from water and heat sources.
- Do not immerse the bread maker's main unit, cord, or plug in water or any other liquid.
- Tenere bambini e animali domestici lontani dall'apparecchio durante il funzionamento, poiché le superfici possono diventare molto calde.
- Unplug the bread maker from the power outlet when not in use, before cleaning, or before adding/removing parts.
- Do not operate the appliance with a damaged cord or plug, or if it has malfunctioned or been damaged in any way.
- Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore.
- Never insert hands or utensils into the bread maker during operation.
- Assicurare una corretta ventilazione attorno all'apparecchio durante l'uso.
3. Prodotto finitoview
Familiarize yourself with the components of your ETA Delicca 2 Bread Maker:

Figura 3.1: The ETA Delicca 2 Bread Maker with its removable bread pan. The control panel is visible on the left, and the main unit features a sleek stainless steel finish.

Figura 3.2: The bread maker shown with its essential accessories: two kneading paddles, a measuring cup, and a measuring spoon. These tools are crucial for accurate ingredient measurement and proper dough preparation.

Figura 3.3: Un overhead view of the bread maker with its lid open, revealing the interior cavity where the bread pan is placed. The heating elements and the mechanism for the kneading paddles are visible at the bottom.
Componenti:
- Unità principale: Contiene il motore, l'elemento riscaldante e il pannello di controllo.
- Teglia per il pane: Teglia antiaderente rimovibile per la cottura.
- Kneading Paddles: Two paddles for mixing and kneading ingredients.
- Misurino: Per ingredienti liquidi.
- Misurino: For smaller quantities of ingredients (e.g., yeast, salt).
- Coperchio: Con un viewfinestra per monitorare il processo di cottura.
4. Impostazione
Primo utilizzo:
- Unpack the bread maker and all its accessories. Remove any packaging materials.
- Wash the bread pan and kneading paddles with warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry completely.
- Pulisci l'esterno dell'unità principale con un pannoamp panno. Non usare detergenti abrasivi.
- Before first use, it is recommended to run the 'Bake' program (Program 12) for about 10 minutes without any ingredients to burn off any manufacturing residues. Ensure good ventilation during this process. Allow the unit to cool down completely afterwards.
Posizionamento:
Place the bread maker on a stable, level, and heat-resistant surface. Ensure there is adequate space around the appliance for ventilation, especially at the back and sides. Do not place it near curtains or flammable materials.
5. Istruzioni per l'uso
Fasi base per preparare il pane:
- Inserire le pale impastatrici: Place the kneading paddles onto the shafts at the bottom of the bread pan.
- Aggiungere gli ingredienti: Add ingredients to the bread pan in the order specified by your recipe (typically liquids first, then dry ingredients, with yeast last and separate from liquids/salt). Ensure accurate measurements using the provided cup and spoon.
- Posizionare la teglia del pane: Insert the bread pan into the main unit, pressing down firmly until it clicks into place. Close the lid.
- Collegare: Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica idonea. Il display si illuminerà.
- Seleziona programma: Use the 'Menu' button to cycle through the 12 pre-defined programs until you reach your desired program.
- Select Loaf Size & Crust Color: Use the 'Loaf Size' and 'Crust Color' buttons to adjust settings according to your recipe and preference.
- Inizio: Press the 'Start/Stop' button to begin the program. The bread maker will automatically mix, knead, rise, and bake.
- Rimuovere il pane: Once the program is complete, the bread maker will beep. Unplug the appliance. Using oven mitts, carefully remove the bread pan from the unit. Invert the pan to release the bread onto a wire rack to cool. Remove the kneading paddles from the bread if they remain embedded.
Funzioni speciali:
- Timer del ritardo: Allows you to delay the start of the baking process for up to 13 hours. Add ingredients, set program, then use the '+' and '-' buttons to set the delay time, and press 'Start/Stop'.
- Mantieni caldo: After baking, the bread maker automatically enters a 60-minute 'Keep Warm' cycle to maintain bread temperature.
- Add Ingredients Signal: For some programs, the bread maker will beep during the kneading cycle to indicate when to add additional ingredients like fruits, nuts, or seeds.

Figura 5.1: The ETA Delicca 2 Bread Maker positioned in a modern kitchen, surrounded by a variety of freshly baked goods, including loaves of bread, cake, and jam, demonstrating its versatility.
6. Program Guide
The ETA Delicca 2 offers 12 pre-set programs to cater to various baking needs:
| Programma n. | Nome del programma | Descrizione |
|---|---|---|
| 1 | Di base | For white and mixed breads, mainly consisting of basic bread flour. |
| 2 | francese | For light breads made from fine flour. Typically results in a crispier crust. |
| 3 | Farina di grano integrale | For breads containing whole wheat flour, which requires a longer kneading and rising time. |
| 4 | Dolce | For breads with high sugar, fats, and protein content. |
| 5 | Senza glutine | For gluten-free recipes. These breads often require different kneading and rising conditions. |
| 6 | Cottura rapida | For quick baking of basic bread. Note: May result in a denser texture. |
| 7 | Impasto | For preparing doughs for pizza, rolls, or pastries without baking. |
| 8 | Impastare | For kneading dough only, without rising or baking. |
| 9 | Torta | For mixing and baking cakes and quick breads. |
| 10 | Marmellata | Per preparare marmellate e confetture fatte in casa. |
| 11 | Yogurt | Per preparare lo yogurt fatto in casa. |
| 12 | Cottura al forno | For baking only, without kneading or rising. Useful for additional baking time or pre-made dough. |
7. Manutenzione e pulizia
Una pulizia regolare garantisce la longevità e le prestazioni ottimali della vostra macchina per il pane.
Fasi di pulizia:
- Stacca la spina e lasciati raffreddare: Prima di pulire la macchina per il pane, staccare sempre la spina e lasciarla raffreddare completamente.
- Bread Pan and Paddles: Remove the bread pan and kneading paddles. Fill the pan with warm, soapy water and let it soak for 10-15 minutes to loosen any stuck-on dough. Use a soft sponge or cloth to clean. Do not use metal scouring pads or abrasive cleaners, as they can damage the non-stick coating. Rinse thoroughly and dry completely.
- Interno: Pulire l'interno della camera di cottura con un pannoamp cloth to remove any crumbs or residue. Do not use excessive water.
- Esterno: Clean the exterior of the bread maker with a soft, damp cloth. For stubborn stains, a mild detergent can be used. Dry thoroughly.
- Magazzinaggio: Store the bread maker in a clean, dry place once completely dry.
Nota: The bread pan and kneading paddles are not dishwasher safe, as this can damage the non-stick coating.
8. Risoluzione Dei Problemi
Se riscontri problemi con la tua macchina per il pane, fai riferimento ai seguenti problemi comuni e alle relative soluzioni:
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Il pane non lievita | Expired or inactive yeast; incorrect water temperature; too much salt/sugar. | Check yeast expiry; use lukewarm water (38-43°C); ensure correct ingredient measurements. |
| Il pane è troppo denso/pesante | Troppa farina; poco liquido; impasto insufficiente. | Measure ingredients precisely; ensure proper program selection for dough type. |
| Il pane si sgonfia durante la cottura | Troppo liquido; troppo lievito; elevata umidità. | Reduce liquid slightly; ensure correct yeast amount; adjust recipe for humidity. |
| Le pale dell'impasto si sono incastrate nel pane | Evento comune. | Carefully remove with a non-metallic utensil after bread cools. |
| Il display mostra il codice di errore | Overheating; motor overload; sensor issue. | Unplug and let cool for 20-30 minutes. If problem persists, contact customer support. |
9. Specifiche
| Caratteristica | Dettaglio |
|---|---|
| Marca | Arrivo previsto |
| Numero di modello | ETA714990030 |
| Colore | Acciaio inossidabile |
| Dimensioni (L x P x A) | Dimensioni: 30 x 12.5 x 20 cm |
| Capacità | Fino a 3 libbre (circa 1.5 kg) |
| Energia | 850 Watt |
| Voltage | 230 Volt |
| Materiale | Acciaio inossidabile |
| Peso | 7 chilogrammi |
| Numero di programmi | 12 |
10. Garanzia e supporto
For warranty information, please refer to the documentation provided at the time of purchase. Keep your proof of purchase for any warranty claims.
If you require technical assistance, have questions about your product, or need to order spare parts, please contact ETA customer support. Contact details can typically be found on the manufacturer's websito o nella documentazione di acquisto.
Nota: al momento non sono disponibili informazioni sulla disponibilità dei pezzi di ricambio per questo modello.





