1. Introduzione
This user manual provides comprehensive instructions for the safe and effective use of your ARREGUI Forma Evolution 151050 wall-mounted safe. Please read this manual thoroughly before installation and operation to ensure proper functionality and security. Keep this manual for future reference.

Immagine 1: anteriore view of the ARREGUI Forma Evolution 151050 wall-mounted safe, showing the electronic keypad and key entry point.
2. Caratteristiche del prodotto
The ARREGUI Forma Evolution 151050 safe is designed for high security and convenient access, featuring robust construction and advanced locking mechanisms.
2.1 Caratteristiche fisiche
- Materiale di costruzione: Manufactured from steel, laser-cut, and finished in white lacquer.
- Protezione frontale: Features a 6 mm thick front door with an additional 3 mm anti-drill plate, totaling 9 mm of protection. The body has a 2 mm thickness.
- Bulloni di bloccaggio: Equipped with 7 nickel-plated steel bolts, 22 mm in diameter. These bolts are anti-saw (rotating to prevent cutting) and anti-lever (recess into an extra protection plate when closed).
- Profondità regolabile: The safe's depth is adjustable to accommodate various wall thicknesses, offering 5 possible positions between 200 mm and 300 mm (200/225/250/275/300 mm).
- Luce LED interna: A low-consumption LED light activates automatically when the safe is opened and deactivates when closed.
2.2 Opening and Closing System
- Doppia sicurezza: Requires both the correct electronic code and the physical key to open.
- Serratura elettronica: Features a digital keypad with an 8-digit display.
- Codici: Supports two types of codes: a master code and a user code, each 3 to 8 digits long (100 million possible combinations).
- Blocco temporaneo: The system temporarily locks after 5 incorrect code entries.
- Caratteristiche dello schermo: The digital display shows helpful messages. A 'secret screen' function allows you to hide the entered code.
- Controllo del suono: Keypad sound can be adjusted (4 intensity levels) or deactivated.
- Alimentazione elettrica: Operates on 4 AA 1.5V alkaline batteries (not included). The display indicates low battery status.

Image 2: Detailed diagram highlighting the key features and security mechanisms of the safe.
3. Configurazione e installazione
The ARREGUI Forma Evolution 151050 is a wall-mounted safe that requires construction work for proper installation into a wall. Professional installation is recommended.
3.1 Preparazione della parete
- Ensure the chosen wall location is suitable for supporting the safe's weight and dimensions.
- Prepare an opening in the wall that accommodates the safe's external dimensions and allows for the adjustable depth mechanism.
3.2 Adjusting Safe Depth
- Before embedding, adjust the safe's depth to match your wall thickness. The safe offers 5 depth positions (200mm, 225mm, 250mm, 275mm, 300mm).
- Secure the safe firmly within the wall opening using appropriate construction methods to ensure it is flush and stable.

Image 3: Dimensions and included components for the safe.
4. Istruzioni per l'uso
This section details how to operate your ARREGUI Forma Evolution 151050 safe, including setting codes and daily use.
4.1 Installazione della batteria
- Locate the battery compartment, typically inside the safe door.
- Insert 4 new AA 1.5V alkaline batteries, ensuring correct polarity.
- Close the battery compartment. The safe's display should activate.
4.2 Impostazione del codice personale
Upon first use, or after a factory reset, you will need to set your personal code. Refer to the specific instructions in the included manual for the exact procedure, which typically involves pressing a program button, entering your desired 3-8 digit code, and confirming it.
4.3 Apertura della cassaforte
- Enter your 3-8 digit personal code on the electronic keypad. The display will confirm the entry.
- Insert the user key into the keyhole and turn it to the open position.
- Pull the safe door open. The internal LED light will illuminate.
4.4 Chiusura della cassaforte
- Chiudere bene la porta della cassaforte.
- Turn the user key to the locked position and remove it. The electronic lock will engage automatically.

Image 4: Illustration of normal and emergency opening procedures.
5. Apertura di emergenza
In situations such as forgotten codes, depleted batteries, or keypad malfunction, the safe can be opened using emergency methods.
5.1 Using the Emergency Key
- Locate the emergency keyhole, usually concealed.
- Insert the emergency key and turn it to unlock the safe. This bypasses the electronic lock.
- Once opened, you can replace batteries or reset the code as needed.
5.2 Using the External Power Supply
- If batteries are depleted and you cannot open the safe, connect the provided external power supply (with microUSB connector) to the designated port on the safe's keypad.
- This will temporarily power the electronic system, allowing you to enter your code and open the safe.
- Una volta aperto, sostituire immediatamente le batterie interne.
6. Manutenzione
Una manutenzione regolare garantisce la longevità e l'affidabilità del funzionamento della cassaforte.
- Sostituzione della batteria: Replace batteries annually or when the low battery indicator appears on the display. Use only high-quality alkaline batteries.
- Pulizia: Pulisci l'esterno della cassaforte con un panno morbido eamp panno. Evitare detergenti abrasivi o solventi che potrebbero danneggiare la finitura o i componenti elettronici.
- Deposito chiavi: Store emergency keys and spare user keys in a secure location away from the safe.
7. Risoluzione Dei Problemi
Se riscontri problemi con la tua cassaforte, fai riferimento ai seguenti problemi comuni e alle relative soluzioni:
- Safe Does Not Open with Code:
- Ensure batteries are not depleted. Use the external power supply if necessary.
- Verifica di aver inserito il codice corretto.
- Check if the safe is in temporary lockout mode (after 5 incorrect attempts). Wait for the lockout period to expire.
- La chiave non gira:
- Ensure the correct code has been entered and accepted by the electronic system. The key will only operate after a valid code.
- Controllare che non vi siano ostruzioni nella serratura.
- Display non funzionante:
- Sostituire le batterie.
- If new batteries do not resolve the issue, use the external power supply.
For persistent issues not covered here, please contact ARREGUI customer support.
8. Specifiche
Detailed technical specifications for the ARREGUI Forma Evolution 151050 safe:
| Caratteristica | Specificazione |
|---|---|
| Numero di modello | 151050 |
| Dimensioni esterne (A x L x P) | 32 cm x 42 cm x 20-30 cm (regolabile) |
| Dimensioni interne (A x L x P) | 28 cm x 38 cm x 14.5-24.5 cm (regolabile) |
| Capacità | 15 to 26 Liters (depending on depth) |
| Peso | 23 kg |
| Door Thickness (Front) | 6 mm steel + 3 mm anti-drill plate |
| Spessore del corpo | 2 millimetri |
| Bulloni di bloccaggio | 7 nickel-plated steel bolts, 22 mm diameter |
| Tipo di blocco | Electronic keypad with key (double security) |
| Lunghezza del codice | Da 3 a 8 cifre |
| Fonte di alimentazione | 4 x AA 1.5V alkaline batteries (not included) |
| Tipo di montaggio | Wall-mounted (requires construction) |
| Componenti inclusi | Safe, user manual, 2 user keys, 1 emergency key, external microUSB power supply |
9. Garanzia e supporto
Your ARREGUI Forma Evolution 151050 safe comes with a standard manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included in your package for specific terms and conditions.
9.1 Articoli inclusi
La confezione del prodotto contiene:
- ARREGUI Forma Evolution 151050 Safe
- Manuale dell'utente (questo documento)
- 2 chiavi utente
- 1 Emergency Key
- External Power Supply with MicroUSB Connector
9.2 Technical Assistance and Key Duplication
ARREGUI offers technical assistance. For support or to request duplicate keys, please contact ARREGUI customer service. You will need the unique serial number engraved on your safe to request key duplication.





