1. Introduzione
Thank you for choosing the Comfytemp K6106030-UK 4-Output TENS and EMS Unit. This device is designed to provide Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) for pain relief and Electrical Muscle Stimulation (EMS) for muscle conditioning. This manual provides essential information for the safe and effective operation of your device. Please read it thoroughly before first use and retain it for future reference.
Important Safety Information: Always consult with a healthcare professional before using this device, especially if you have pre-existing medical conditions.
2. Contenuto della confezione
Assicurati che tutti gli articoli siano presenti nel pacco:
- Comfytemp K6106030-UK TENS/EMS Unit
- Elettrodi (più coppie)
- Lead Wires (2 pairs, black and white)
- Cavo di ricarica USB
- Borsa portaoggetti
- Manuale dell'utente (questo documento)
3. Prodotto finitoview
The Comfytemp K6106030-UK unit features a large 3.0-inch display and intuitive controls for easy operation. It is equipped with four independent output channels (A1, A2, B1, B2) allowing for simultaneous treatment of multiple body areas or different intensity settings.

Figura 3.1: The Comfytemp K6106030-UK TENS/EMS unit shown with its included accessories, including electrode pads, lead wires, and a storage bag.
Caratteristiche principali:
- Schermo grande da 3.0 pollici: Provides clear visibility of settings and programs.
- 4 uscite indipendenti: Allows for flexible treatment with separate A/B channels.
- Batteria ricaricabile: Offers up to 23 hours of usage on a single charge.
- Backclip: Per una comoda trasportabilità durante l'uso.
- Funzione di memoria: Ricorda le ultime impostazioni utilizzate.
- Blocca schermo: Prevents accidental changes during therapy.
- Temporizzatore regolabile: Session duration can be set from 10 to 90 minutes.

Figura 3.2: Close-up of the device screen highlighting enlarged icons for readability, rechargeable battery status, and up to 23 hours of usage.

Figura 3.3: Illustration of the device's practical features including a backclip for portability, memory function for settings recall, a lock screen for safety, and an adjustable timer.
4. Impostazione
4.1 Ricarica del dispositivo
- Collegare il cavo di ricarica USB alla porta di ricarica del dispositivo.
- Collegare l'altra estremità del cavo USB a un adattatore di alimentazione USB compatibile (non incluso) o a una porta USB del computer.
- The battery indicator on the screen will show charging status. A full charge provides approximately 23 hours of use.
4.2 Connecting Electrode Pads and Wires
- Insert the lead wires into the output ports on the top of the device. The device has four outputs: A1, A2, B1, B2.
- Connect the electrode pads to the pins at the end of the lead wires. Ensure a secure connection.
- Note that the lead wires are color-coded (black and white) to help distinguish between the A and B channels.

Figura 4.1: The device's four output ports and the distinct black and white lead wires, which help differentiate between A and B channels for independent control.
4.3 Applicazione degli elettrodi
- Ensure your skin is clean, dry, and free of lotions or oils before applying the pads.
- Remove the electrode pads from their protective film.
- Place the pads firmly on the desired treatment area. Ensure good contact with the skin.
- For optimal results, place pads at least one inch apart. Refer to the Electrode Placement Guide for specific recommendations.
5. Istruzioni per l'uso
5.1 Accensione/spegnimento
Press and hold the power button (usually located on the side or top of the device) for a few seconds to turn the unit ON or OFF.
5.2 Selecting Modes (TENS, EMS, DIY)
- After powering on, the device will display the current mode.
- Premere il tasto MENU button to cycle through the available modes: TENS, EMS, and DIY.
- Select the desired mode by stopping on it.
5.3 Selecting Programs and Adjusting Intensity
- In TENS or EMS mode, use the Frecce su/giù (usually labeled with arrows or 'Program') to select one of the 24 preset programs.
- Premere il tasto A/B button to switch between Channel A (A1/A2) and Channel B (B1/B2). The active channel will be highlighted on the screen.
- Utilizza l'apposito Frecce su/giù for intensity adjustment to increase or decrease the stimulation intensity for the selected channel. Start with the lowest intensity and gradually increase until a comfortable sensation is felt.

Figura 5.1: Example of electrode placement on the back, illustrating the use of independent A/B channels with different program numbers and intensity levels.
5.4 Using DIY Mode
The DIY mode allows for personalized therapy by customizing parameters:
- Select DIY mode using the MENU pulsante.
- Utilizzare il MENU button again to cycle through adjustable parameters: Programs (21-24), Frequency (10-450 Hz), Pulse Width (80-450 us), and On/Off Time (10-300 seconds).
- Utilizzare il Frecce su/giù to adjust the values for each parameter.
- Premere ENTRARE to confirm your selection and start the therapy.

Figura 5.2: The device's screen displaying the DIY mode interface, allowing users to customize programs, frequency, pulse width, and on/off time for tailored therapy.
5.5 Impostazione del timer
The device features an adjustable timer from 10 to 90 minutes. The default session time is typically 20 minutes. To adjust:
- While in a program, locate the timer setting on the screen.
- Utilizzare l'appropriato Frecce su/giù (or a dedicated timer button if available) to set the desired duration.
- Il dispositivo si spegnerà automaticamente una volta scaduto il timer.
5.6 Funzione schermata di blocco
To prevent accidental changes to settings during therapy, activate the lock screen function. Typically, this is done by pressing and holding the A/B E ENTRARE buttons simultaneously for a few seconds. Repeat the action to unlock the screen.
6. Modes and Programs
The Comfytemp K6106030-UK offers a variety of modes and 24 preset programs to address different needs:
- TENS (stimolazione elettrica nervosa transcutanea): Primarily used for temporary relief of pain. It works by sending small electrical impulses through electrodes placed on the skin to block pain signals or stimulate endorphin production.
- EMS (stimolazione muscolare elettrica): Used for muscle conditioning, strengthening, and recovery. It causes muscles to contract, which can help improve muscle tone and endurance.
- DIY (Do It Yourself): This mode allows you to customize the frequency, pulse width, and on/off time to create a personalized therapy experience.

Figura 6.1: Visual representation of the applications for TENS (pain relief), EMS (muscle conditioning), and DIY (personalized relaxation).
7. Electrode Placement Guide
Proper electrode placement is crucial for effective and safe therapy. Always ensure pads are placed on clean, dry, intact skin.
Linee guida generali:
- Do not place electrodes over the heart, on the head, face, throat, or any broken or irritated skin.
- Avoid placing electrodes directly over joints where movement can cause them to detach.
- Place electrodes at least one inch apart.
- For TENS, place pads around the painful area. For EMS, place pads on the muscle belly.
Common Application Areas:

Figura 7.1: A human body diagram illustrating various common areas for electrode placement, including the back, shoulder, ankle, leg, arm, waist, and abdomen, to effectively target soreness.
- Indietro: For lower, middle, or upper back pain.
- Spalla: For shoulder discomfort or muscle conditioning.
- Ankle: For ankle pain or muscle support.
- Gamba: For thigh, calf, or shin discomfort.
- Braccio: For bicep, tricep, or forearm muscle stimulation.
- Vita: For abdominal or side muscle relief.
- Addome: For abdominal muscle conditioning or discomfort.
8. Manutenzione
8.1 Pulizia del dispositivo
Pulire il dispositivo con un panno morbido, leggermente damp panno. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o immergere il dispositivo in acqua.
8.2 Cura degli elettrodi
- After each use, place the electrode pads back onto their protective plastic film.
- If the pads lose their adhesiveness, clean your skin thoroughly before application. If they still do not stick, it is time to replace them.
- Store pads in a sealed bag to prolong their life.
8.3 Conservazione
Store the device and accessories in the provided storage bag in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Keep out of reach of children.
9. Risoluzione Dei Problemi
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| Il dispositivo non si accende. | Batteria scarica o dispositivo spento. | Charge the device. Press and hold the power button to turn on. |
| Nessuna sensazione o sensazione debole. | Low intensity, poor pad contact, or worn-out pads/wires. | Increase intensity gradually. Ensure pads are firmly on clean skin. Check lead wire connections. Replace pads or wires if damaged. |
| Electrode pads are not sticking. | Skin is oily/dirty, or pads are worn out. | Clean and dry skin thoroughly before application. Replace electrode pads. |
| Lo schermo è bloccato. | Lock screen function is active. | Press and hold the A/B and ENTER buttons simultaneously to unlock. |
10. Specifiche
- Numero modello: K6106030-UK
- Dimensioni: Dimensioni: 14.9 x 9.5 x 7.7 cm
- Peso: 350 grammi
- Risultati: 4 independent channels (A1, A2, B1, B2)
- Modalità: TENS, EMS, DIY (24 preset programs + customizable)
- Livelli di intensità: 20 (inferred)
- Gamma di frequenza: 10-450 Hz (DIY mode)
- Pulse Width Range: 80-450 us (DIY mode)
- Timer: Regolabile da 10 a 90 minuti
- Batteria: Rechargeable, up to 23 hours usage
11. Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Read all warnings and precautions before using this device. Failure to do so may result in injury or adverse reactions.
- Consultare un medico: Always consult your physician before using this device, especially if you have any pre-existing medical conditions.
- Controindicazioni: Do not use if you have a pacemaker, implanted defibrillator, or other metallic or electronic implanted devices. Do not use if pregnant, have epilepsy, heart disease, or cancer.
- Restrizioni di posizionamento: Do not place electrodes on your head, face, throat, over your heart, on broken or irritated skin, or areas with decreased sensation.
- Bambini e animali domestici: Keep the device and accessories out of reach of children and pets.
- Guida/utilizzo di macchinari: Do not use the device while driving, operating machinery, or during any activity where involuntary muscle contractions could put you at risk of injury.
- Malessere: If you experience any discomfort, skin irritation, or adverse reactions, stop using the device immediately and consult your physician.
- Single Patient Use: Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso su un solo paziente.
- Fonte di energia: Utilizzare solo il cavo USB in dotazione per la ricarica.
12. Garanzia e supporto
Comfytemp products are manufactured with quality and care. For any questions, technical support, or warranty inquiries, please contact the manufacturer or your retailer. Please have your model number (K6106030-UK) and purchase information ready when contacting support.





