Introduzione
Thank you for choosing the AVANTEK Wireless Doorbell D-3C. This manual provides detailed instructions for the installation, operation, and maintenance of your new doorbell system. Please read this manual thoroughly before use to ensure proper functionality and to maximize the product's lifespan.
Contenuto della confezione
Verifica che tutti gli articoli elencati di seguito siano inclusi nel tuo pacchetto:
- 1 × Trasmettitore (pulsante)
- 2 × Plug-in Receivers
- 1 × Manuale utente
- 2 × Nastri adesivi
- 1 × Cacciavite
- 4 × viti
- 4 × Ancore

Prodotto finitoview
The AVANTEK Wireless Doorbell D-3C system consists of a weatherproof transmitter (push button) and plug-in receivers. The system offers a long wireless range, multiple chime options, and adjustable volume levels.

Impostare
1. Installazione del trasmettitore (pulsante)
The transmitter can be installed using either adhesive tape or screws and anchors.
Method A: Using Adhesive Tape
- Clean the desired installation surface thoroughly to ensure it is free of dust and moisture.
- Peel off one side of the adhesive tape and attach it to the back of the transmitter.
- Peel off the other side of the adhesive tape and firmly press the transmitter onto the cleaned surface for at least 30 seconds.
Metodo B: Utilizzo di viti e tasselli
- Aprire il trasmettitore casing per accedere ai fori di montaggio.
- Mark the positions for drilling on the wall using the transmitter's mounting holes as a guide.
- Praticare i fori nei punti contrassegnati e inserire i tasselli a muro.
- Secure the transmitter to the wall using the provided screws.
- Chiudere il trasmettitore casing.

2. Installazione del ricevitore
Simply plug the receiver into any standard electrical outlet within range of the transmitter. Ensure the outlet is easily accessible and not obstructed.

3. Associazione (se necessario)
The doorbell system is typically pre-paired at the factory. If the transmitter and receiver do not communicate, follow these steps to pair them:
- Collega il ricevitore.
- Press and hold the volume button on the receiver for approximately 5 seconds until you hear a 'ding' sound and the LED indicator flashes. The receiver is now in pairing mode.
- Immediately press the transmitter (push button). The receiver will chime, indicating successful pairing.
- Ripetere la procedura per eventuali altri trasmettitori o ricevitori.
Istruzioni per l'uso
1. Melodie cangianti
Il ricevitore offre 52 melodie diverse. Per cambiare la melodia:
- Press the 'Next' or 'Previous' button on the side of the receiver to cycle through the available melodies.
- Once you find a desired melody, it will be set automatically.

2. Regolazione dei livelli di volume
The receiver has 5 adjustable volume levels, with a maximum volume of 115 dB. To adjust the volume:
- Press the 'Volume' button on the side of the receiver repeatedly to cycle through the 5 volume levels.
- The lowest setting is mute (0 dB).

3. Funzione di memoria
The receiver features a memory function that preserves your last set melody and volume level even after a power outage. There is no need to reset your preferences.

4. Expandable Doorbell System
This doorbell system is expandable. You can add up to 2 additional transmitters and an unlimited number of receivers to create a customized alert system for your home or office. The system is compatible with AVANTEK CR-1 RB-1 plug-in receivers, CR-2 RB-2 transmitters, and other AVANTEK plug-in doorbell kits with 1 transmitter.

Manutenzione
1. Sostituzione della batteria del trasmettitore
The transmitter uses a CR2032 lithium battery with an approximate 3-year lifespan. When the transmitter's LED indicator no longer flashes or the signal weakens, it's time to replace the battery.
- Aprire con cautela il trasmettitore casing utilizzando il cacciavite in dotazione o un piccolo cacciavite a testa piatta.
- Rimuovere la vecchia batteria CR2032.
- Inserire una nuova batteria CR2032 con il lato positivo (+) rivolto verso l'alto.
- Chiudere il trasmettitore casing in modo sicuro.
2. Pulizia
Wipe the doorbell units with a soft, dry cloth. Avoid using abrasive cleaners or solvents, as these can damage the finish and internal components.
Risoluzione dei problemi
- Nessun suono dal ricevitore:
- Ensure the receiver is properly plugged into a working power outlet.
- Check if the volume is set to mute (0 dB). Adjust the volume level.
- Re-pair the transmitter and receiver as described in the 'Setup' section.
- Trasmettitore non funzionante:
- Sostituire la batteria CR2032 nel trasmettitore.
- Ensure the transmitter is within the wireless range of the receiver (up to 1300 ft in open areas).
- Avoid placing the transmitter near large metal objects, as metal can interfere with the wireless signal.
- Corto raggio wireless:
- Metal structures, thick walls, and other electronic devices can reduce the wireless range. Try relocating the receiver or transmitter.
- Assicurarsi che la batteria del trasmettitore non sia scarica.

Specifiche
| Caratteristica | Dettaglio |
|---|---|
| Numero di modello | D-3C |
| wireless Range | Fino a 1300 piedi (400 m) in aree aperte |
| Melodie | 52 campanelli |
| Livelli di volume | 5 (da 0 dB a 115 dB) |
| Batteria del trasmettitore | 1 × CR2032 (included), 3-year lifespan |
| Grado di impermeabilità del trasmettitore | Grado di protezione IP55 |
| Temperatura di esercizio | Da -4 °F a 140 °F (da -20 °C a 60 °C) |
| Potenza del ricevitore | Plug-in (alimentazione CA) |
| Dimensioni del prodotto (trasmettitore) | 3.6 x 1.7 pollici (9.2 x 4.3 cm) |
| Dimensioni del prodotto (ricevitore) | 5 x 2.4 x 0.9 pollici (12.7 x 6.1 x 2.3 cm) |
| Peso dell'articolo | 12.3 once (confezione totale) |

Garanzia e supporto
AVANTEK products are designed for reliability and performance. For warranty information or technical support, please refer to the contact details provided on the product packaging or visit the official AVANTEK webluogo. Conserva la ricevuta di acquisto per eventuali richieste di garanzia.





